宫中乐

· 薛蕙
偶过昭阳馆,雕栊闭绛纱。 卷帘通一笑,落尽满庭花。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 昭阳馆:古代宫殿名,这里指宫廷中的一处馆舍。(“昭”读作“zhāo”)
  • 雕栊:雕花的窗棂。(“栊”读作“lóng”)
  • 绛纱:深红色的纱帐。(“绛”读作“jiàng”)

翻译

偶然路过那昭阳馆,雕花的窗棂关闭着深红色的纱帐。 卷起帘子互通一个微笑,满庭院的花朵似乎都因这一笑而落尽。

赏析

这首诗描绘了宫廷中的一个场景。诗的前两句通过“昭阳馆”“雕栊”“绛纱”等词语,营造出了宫廷的华丽与神秘氛围。后两句中“卷帘通一笑”这一细节,展现出了一种含蓄而微妙的情感交流,而“落尽满庭花”则以夸张的手法,强调了这一笑的感染力和影响力,给人以丰富的想象空间。整首诗意境优美,语言简洁,将宫廷中的情景和情感巧妙地融合在一起。

薛蕙

薛蕙

明凤阳府亳州人,字君采,号西原。正德九年进士。授刑部主事,历考功郎中。嘉靖初,“大礼”议起,撰《为人后解》、《为人后辨》等上于朝,忤旨获罪。又为言官所讦,解任归。其学宗宋周敦颐、二程,證以佛、道之说,学者称西原先生。有《约言》、《西原遗书》、《考功集》。 ► 673篇诗文