旅感

塞北江南迢递,春花夜月阑珊。 送客无情芳草,催人有意青山。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 迢递(tiáo dì):遥远的样子。
  • 阑珊:将尽,衰落。

翻译

塞北到江南路途遥远,春天的花朵和夜晚的月色都已逐渐凋零。送别客人时,那芳草显得无情;催促人前行的,倒是那有意的青山。

赏析

这首诗语言简洁,意境悠远。首句“塞北江南迢递”,点明了距离的遥远,给人一种漂泊之感。“春花夜月阑珊”描绘了春天的花和夜晚的月都已渐渐消逝,营造出一种时光流逝、美好事物衰落的氛围。后两句“送客无情芳草,催人有意青山”,用芳草的“无情”和青山的“有意”形成对比,增添了一种别样的情感。整首诗通过对景色的描写和情感的表达,抒发了诗人在旅途中的孤独、感慨以及对时光和人生的思考。

黎民表

明广东从化人,字惟敬,号瑶石山人。黎贯子。黄佐弟子。以诗名,与王道行、石星、朱多煃、赵用贤称“续五子”。亦工书画。嘉靖举人。选入内阁,为制敕房中书舍人,出为南京兵部车驾员外郎。万历中官至河南布政司参议。有《瑶石山人稿》、《养生杂录》、《谕后语录》。 ► 1596篇诗文