寒榻病馀笑目前景物都无可咏因戏作天上宫词十首

花开明月不容行,昨日弹章到立清。 廉得天台近时事,监真添设许多名。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (tà):狭长而较矮的床,这里指病床。
  • (yú):剩下来的,多出来的。
  • 弹章:弹劾官吏的奏章。
  • :考察,查访。
  • 天台:此处应指天上的宫廷,而非现实中的地名。
  • 监真:负责监督的官员。这个词可能是作者虚构或特定情境下的称谓。

翻译

我病卧在寒榻上,笑看眼前的景物,觉得都没什么可吟咏的,于是戏作天上宫词十首。花开之时明月当空,却不容人前行,昨日的弹劾奏章到了马上就被清理。经过查访得知天上宫廷近来的事,负责监督的官员增添设置了许多新的名号。

赏析

这首诗以一种幽默诙谐的笔调,描述了作者虚构的天上宫廷中的一些现象。诗的前两句通过“花开明月不容行”和“弹章到立清”,营造出一种看似不合理却又充满趣味的情境。后两句则围绕天上宫廷的“时事”展开,说监督官员增添了许多名号,反映出作者对某种现象的讽刺或调侃。整首诗语言简洁,意境奇特,以戏作的方式表达了作者的一些想法和感受。

黎遂球

明广东番禺人,字美周。天启七年举人。再应会试不第。善诗、古文,工画山水。崇祯中,陈子壮荐遂球为经济名儒,以母老不赴。明亡,方应陈子壮荐,为南明隆武朝,兵部职方司主事,提督广东兵援赣州,城破殉难。谥忠悯。有《莲须阁诗文集》。 ► 598篇诗文