(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 陟(zhì):登高。
- 寻丈:泛指八尺到一丈之间的长度。
- 樵:柴,打柴,这里指西樵山。
- 渚(zhǔ):水中的小块陆地。
翻译
在这寒冷的秋夜,风儿凄厉地吹向九霄云外,我在夜晚登上西樵山。江水水位下降了许多,山峰空旷,月色显得倍加寂寥。秋气中夹杂着寒冷与暑热,松树的声音向远处散去。那心中思念的美人啊,隔着烟雾笼罩的小洲,我的相思之情无法传达给她。
赏析
这首诗描绘了一个秋夜登山的情景,营造出一种凄凉、孤寂的氛围。诗中通过“凄风”“夜步”“水落”“山空”等词语,展现出了环境的萧瑟与冷清。同时,“秋气兼寒暑”一句,巧妙地表现了秋季气候的多变。而“松声散远遥”则以声音的传播,进一步烘托出环境的空旷。最后,诗人以“美人隔烟渚,相思不可招”结尾,表达了对远方之人的思念之情,却又因相隔甚远而无法传达,增添了一份无奈与忧伤。整首诗情景交融,意境深远,让人感受到诗人内心的孤独与思念。
霍与瑕的其他作品
- 《 得同亭杂咏 》 —— [ 明 ] 霍与瑕
- 《 奉别黄碧川大参归番禺四首 》 —— [ 明 ] 霍与瑕
- 《 临川诸老邀游醉乡别寄 》 —— [ 明 ] 霍与瑕
- 《 慕溪黎子别号也父曰一溪故曰慕溪云 其二 》 —— [ 明 ] 霍与瑕
- 《 新春再和韵杂兴 其十 》 —— [ 明 ] 霍与瑕
- 《 招隐 其三 》 —— [ 明 ] 霍与瑕
- 《 立春和卢星野方伯韵杂兴 其十二 》 —— [ 明 ] 霍与瑕
- 《 黎氏旌节荣奖 》 —— [ 明 ] 霍与瑕