(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 泊(bó):停船靠岸。
- 京口:古城名,故址在今江苏镇江市。
- 金焦:金山和焦山的并称,位于今江苏镇江市区东北长江之中。
- 麾(huī):指挥。
- 梵(fàn):指佛经、梵呗之类。
- 台榭(xiè):泛指楼台等建筑物。
- 云房:僧道或隐者所居住的房屋。
翻译
晚潮时分,我乘风破浪而来,停船靠岸后,在这烟雨之中,与友人一同远望金山和焦山。江水摇荡,仿佛白羽指挥着三国的风云变幻;帘子卷起,眼前的青山像是锁住了六朝的兴衰过往。镜子般的江水中,鱼龙似乎在倾听着梵音响起;天边的楼台亭榭,让羁旅之人的魂魄也为之消散。我这漂泊的行踪,为何要分辨南北呢?真想借一处云房,来实现美好的心愿。
赏析
这首诗以泊船京口、与友人望金焦山为背景,描绘了一幅壮阔而又富有历史感的画面。诗中通过“破浪乘风”“一尊烟雨”等词语,营造出一种豪迈而又迷蒙的氛围。“江摇白羽麾三国,帘捲青山锁六朝”两句,运用了形象的比喻和象征手法,将江水与历史相联系,青山与朝代的兴衰相对应,展现了诗人对历史的深沉思考。“镜里鱼龙听梵起,天边台榭旅魂销”则进一步烘托出一种空灵、超脱的意境,表达了诗人在旅途中的感慨和对宁静的向往。最后,诗人以“浮踪何事分南北,欲借云房结胜招”结尾,表达了对漂泊生活的无奈和对美好归宿的渴望。整首诗意境开阔,情感深沉,既有对历史的感慨,又有对人生的思考,是一首颇具韵味的作品。