咏怀濠上古迹寄李伯承

西过流沙道逾尊,空馀紫气在关门。 金函玉检无人识,留与龙孙细讨论。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 流沙:沙漠,沙常因风吹而流动转移,故称。(“沙”读音为“shā”)
  • 逾尊:超过、胜过的意思。(“逾”读音为“yú”)
  • 紫气:紫色的云气,古代认为是祥瑞之气。
  • 金函玉检:金匣子和玉匣子,古代帝王封禅所用的文书。(“函”读音为“hán”,“检”读音为“jiǎn”)
  • 龙孙:子孙。

翻译

向西经过流沙之路,道路险阻难行,只留下祥瑞的紫气笼罩在关门之上。那帝王封禅用的金函玉检无人能够辨识,留待后人子孙仔细研讨谈论。

赏析

这首诗描绘了诗人路过某个古迹时的所见所感。诗中通过“流沙”“紫气”“金函玉检”等富有神秘色彩的词汇,营造出一种古老、神秘的氛围。“西过流沙道逾尊”,写出了路途的艰难,同时也暗示了历史的沧桑。“空馀紫气在关门”,紫气本是祥瑞之兆,但此时却只余留在关门之上,给人一种历史的落寞感。最后两句“金函玉检无人识,留与龙孙细讨论”,表达了对古代文化遗产的感慨,这些珍贵的东西如今无人能真正理解,只能留给后人去探索和思考。整首诗意境深沉,充满了对历史和文化的思索。

黎民表

明广东从化人,字惟敬,号瑶石山人。黎贯子。黄佐弟子。以诗名,与王道行、石星、朱多煃、赵用贤称“续五子”。亦工书画。嘉靖举人。选入内阁,为制敕房中书舍人,出为南京兵部车驾员外郎。万历中官至河南布政司参议。有《瑶石山人稿》、《养生杂录》、《谕后语录》。 ► 1596篇诗文