(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 京兆(jīng zhào):指京城及其附近地区。
- 萼绿(è lǜ):传说中仙女的名字,这里借指梅花。
- 额黄:古代妇女额间的涂饰物,这里也用来形容梅花。
- 璚枝(qióng zhī):美玉般的花枝,这里指梅花。
翻译
京城的池亭边万树花开,芳香四溢,一半靠近秋水,一半带着寒霜。 风穿过树林,暗暗折下如玲珑美玉般的梅花,在雪径上远远地就能闻到断断续续的花香。 那绿色的花萼让人知晓如神女般的姿容,那黄色的花蕊曾让人识得如同汉宫装扮般的美丽。 江南之地与瑶台相隔遥远,想要寄去这如美玉般的梅枝,思绪却变得渺茫。
赏析
这首诗描绘了在京城池亭边探梅的情景,通过对梅花的形态、香气以及所蕴含的文化内涵的描绘,展现了梅花的美丽与高雅。诗中“半临秋水半含霜”既写出了梅花所处的环境,又增添了一种清冷的意境。“风林暗折玲珑玉,雪径遥闻断续香”从视觉和嗅觉两个方面刻画梅花,生动形象。“萼绿解知神女色,额黄曾识汉宫妆”则运用典故,将梅花与神女、汉宫妆相联系,赋予了梅花更多的文化意蕴。最后两句表达了对江南的思念以及想要寄梅枝而不得的渺茫之感,使整首诗在对梅花的赞美中又蕴含了一丝淡淡的忧伤。