(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 触热:冒着炎热。
- 怨女:指已到婚龄而没有合适配偶的女子,这里指哀怨的女子。(“怨”读作“yuàn”)
- 堠(hòu):古代瞭望敌情的土堡。
- 隈(wēi):山水等弯曲的地方。
翻译
如果不是因为江鱼便宜,谁会冒着炎热前来呢。 竹枝声惊动了哀怨的女子,在萍水相逢中共饮美酒。 古老的瞭望土堡在西江边,层层的城池在北斗星的弯曲处。 不知何时才能安定下来以家为船,又划着酒船回去了。
赏析
这首诗以简洁的语言描绘了诗人与诸子在舟中相聚小酌的情景。诗的首联以“不为江鱼贱,谁能触热来”点明了相聚的缘由,也透露出些许无奈。颔联“竹枝惊怨女,萍水共深杯”,通过描写竹枝声和共饮美酒的场景,展现出一种别样的氛围,既有哀怨的情绪,又有相聚的欢乐。颈联“古堠西江上,层城北斗隈”则描绘了江边的景色和城池的位置,增添了诗的意境。尾联“浮家何日定,又棹酒船回”表达了诗人对安定生活的向往,同时也以“棹酒船回”结束,给人以一种洒脱之感。整首诗情景交融,语言质朴,意境深远,反映了诗人复杂的情感。