江左谓海棠为川红

靓妆浓淡蕊蒙茸,高下池台细细风。 却恨韶华偏蜀土,更无颜色似川红。 寻香只恐三春暮,把酒欣逢一笑同。 子美诗才犹阁笔,至今寂寞锦城中。
拼音

所属合集

#海棠
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 江左:古时在地理上以东为左,江左也叫江东,指长江下游南岸地区。
  • 靓(jìng)妆:美丽的妆饰。
  • 蒙茸:形容草木蓬松。
  • 韶华:美好的时光,常指春光。
  • 川红:即海棠花。
  • 子美:杜甫的字。

翻译

美丽的妆扮浓淡适宜花蕊蓬松,高低错落的池台间有细细微风。只恨美好的时光偏偏在蜀地,再没有哪种花的颜色能像川红这样。寻着花香只担心到了暮春时节,举着酒杯欣喜相逢一同欢笑。杜甫那样的诗才也会停笔,至今(海棠)在锦城中仍是寂寞的。

赏析

这首诗描绘了海棠花的美丽姿态以及诗人对它的独特情感。诗中用“靓妆浓淡蕊蒙茸”生动地展现出海棠花的娇美模样,“高下池台细细风”营造出一种优美的环境氛围。诗人表达了对海棠花集中在蜀地的遗憾,以及对它的喜爱和珍惜之情。提到杜甫都为之搁笔,更突出了海棠花的魅力非凡。最后说其在锦城中寂寞,又给海棠增添了一丝神秘和独特的气质。全诗语言优美,意境深远,对海棠花的描绘细腻而生动。

吴中复

宋兴国永兴人,字仲庶。吴仲举子。仁宗宝元元年进士。知峨眉县,悉废祠庙,以荐为监察御史,迁殿中侍御史,奏罢宰相梁适、刘沆。改右司谏。历知泽、瀛州及江宁、成德、成都、永兴诸府军。以沮青苗法削一阶,提举玉隆观。起知荆南,复坐事免官。 ► 27篇诗文