(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 金微:即金微山,在今蒙古境内阿尔泰山,这里代指丈夫戍边之地。
- 辽西:古地区名,在今辽宁义县以西地区,此指丈夫行军所经过的地方。
- 千屯:众多营寨,屯,军队扎营的地方。
- 万骑(jì):形容骑兵很多,骑,一人一马的合称。
- 朅(qiè)来:去来。这里作“归来”解 。
翻译
听说丈夫戍守在遥远的金微山,昨夜我在梦中奔赴了那个地方。不知道如今他是否又已路过了辽西。无数的军营在沙地上暗暗排列,万千的骑兵在月色中嘶叫奔腾。
郎君就如同那梅花,我好似相伴梅花的叶子。归来后我只能空空地抚摸那无花的枝条。可怜梅花与叶子开花、生长的时间不同。不要说梅花早早地凋落,只是叶子生出得太迟呀。
赏析
这首《临江仙》是一首思妇词,写一位女子对远在塞外戍边丈夫的深切思念。上阕写女子听闻丈夫戍边之地,魂牵梦绕,于梦中追寻,接着又猜测丈夫行军的动向,描写了塞外千军万马的萧飒景象,营造出一种壮阔而又凄寒的氛围,暗示着女子思念之深以及丈夫戍边生活的艰苦。下阕以梅花和叶子为喻,将夫妻二人比作花开叶生不同时的梅花与叶子,生动形象地表达出夫妻聚少离多的遗憾和无奈。全词构思新颖独特,以梦境与现实交织,借物寄情,情感真挚深沉,语言质朴优美,在低回婉转中传达出了无尽的相思之愁,读来令人动容。展现了王国维词作在情感表达和艺术手法上的高超水准。