(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 萧骚:形容心情烦乱。
- 讵知:岂料,哪里知道。
- 起起:频频,一再。
- 遽断:突然断绝。
- 熙熙:形容和乐的样子。
- 绕膝:围绕膝下,形容子女围绕在父母身边。
- 聚顺:和睦相处。
- 潦倒:颓丧,失意。
- 愁城:比喻被忧愁所包围。
- 丧明:指失明,也比喻失去亲人。
翻译
半年来,我心烦意乱地奔波于北方,满腔的情感未曾倾诉。 哪里知道,一再的梦境预示着不幸,突然间断绝了和乐的亲子之情。 想起你生来就能和睦相处,可怜我颓丧失意如同被忧愁所困。 床头那几句对话尤其值得回忆,难怪前人会因为失去亲人而失明。
赏析
这首作品表达了作者对逝去亲人的深切哀悼和内心的痛苦。诗中,“半载萧骚事北征”描绘了作者奔波劳碌的生活状态,而“满腔意绪未曾倾”则透露出他内心的压抑和无法言说的痛苦。后句通过“讵知”和“遽断”两个词语,强烈地表达了作者对突如其来的不幸的震惊和无奈。结尾处,“床头数语尤堪忆”和“那怪前人有丧明”则深化了失去亲人后的无尽哀思,使整首诗充满了悲痛和怀念之情。