己亥中秋
凉飙屏氛翳,瑶空迥无迹。
望舒驾冰轮,凭虚碾晴碧。
桂树耀寒芒,银蟾凝素魄。
映水乱摇金,当轩净悬璧。
盈亏信有恒,光华羡兹夕。
北里醉歌钟,南楼纵豪适。
抚景良足欢,羁人重凄恻。
凄恻将奈何,驰情恋宸极。
云汉日昭回,胡为久遐逖。
稽首愿明月,流辉照丹臆。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 凉飙(liáng biāo):凉风。
- 屏(bǐng):排除,摒弃。
- 氛翳(fēn yì):指云雾。
- 瑶空:指天空。
- 迥(jiǒng):远。
- 望舒:神话中为月驾车的神,借指月亮。
- 驾:驾驭。
- 冰轮:比喻月亮。
- 凭虚:凌空。
- 碾:压过,这里形容月亮缓缓移动。
- 晴碧:晴朗的天空。
- 桂树:传说中月亮上的树。
- 耀:闪耀。
- 寒芒:寒冷的光芒。
- 银蟾:指月亮。
- 凝:凝聚。
- 素魄:指月亮的光辉。
- 映水:映照在水面上。
- 摇金:形容月光在水面上摇曳的样子。
- 当轩:对着窗户。
- 悬璧:悬挂的玉璧,比喻月亮。
- 盈亏:月亮的圆缺。
- 信有恒:确实有规律。
- 光华:光辉。
- 羡:羡慕。
- 兹夕:这个夜晚。
- 北里:指北方的地区。
- 醉歌钟:醉酒后唱歌,钟指古代的乐器。
- 南楼:指南方的楼阁。
- 纵豪适:放纵豪情,舒适自在。
- 抚景:欣赏景色。
- 羁人:旅居在外的人。
- 凄恻(qī cè):悲伤。
- 驰情:放纵情感。
- 宸极:指天子,这里指朝廷。
- 云汉:银河。
- 昭回:明亮地回旋。
- 遐逖(xiá tì):遥远。
- 稽首:古代的一种礼节,这里表示虔诚的祈求。
- 丹臆:赤诚的心。
翻译
凉风驱散了云雾,天空显得格外遥远无迹。月亮如神话中的望舒驾驭着冰轮,凌空碾过晴朗的碧空。桂树在月光下闪耀着寒光,银色的月亮凝聚着素净的光辉。月光映照在水面上,金光摇曳,对着窗户悬挂着如玉璧般的月亮。月亮的圆缺确实有规律,这个夜晚的光辉令人羡慕。北方有人在醉酒后唱歌,南方的楼阁中人们放纵豪情,舒适自在。欣赏这样的景色实在令人欢乐,但旅居在外的人却感到悲伤。悲伤又能如何,只能放纵情感,留恋朝廷。银河明亮地回旋,为何我久久远离?我虔诚地祈求,愿明月将光辉照耀我赤诚的心。
赏析
这首作品描绘了中秋夜的美景,通过凉风、月亮、桂树等元素,营造出一种宁静而神秘的氛围。诗中,“望舒驾冰轮,凭虚碾晴碧”等句,运用神话和比喻手法,形象地描绘了月亮的移动和光辉。后半部分则抒发了羁旅之人的思乡之情和对朝廷的眷恋,情感深沉而真挚。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对自然美景的赞美和对家国情怀的感慨。