赠江钟石中丞

· 黄佐
薇省声华久,枫廷宠渥新。 鹏抟持宪节,虎变起儒臣。 日月缠雄剑,风云拥要津。 直将炎海泽,散作塞垣春。 雪岭遥连晋,葱河近逼秦。 天骄虽匪茹,庙略正如神。 昔者分符竹,恭惟督泮芹。 去思曾款款,来学各駪駪。 匡济才惊代,旬宣政绝伦。 壮猷端许国,直道每褆身。 喜送潘舆近,威行卫幕匀。 攀援当此日,歌颂更何人。 入座鸿应渐,三旌蠖转伸。 蹇予随赤管,正尔奉清尘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 薇省:指中央政府的高级机构。
  • 枫廷:指朝廷。
  • 鹏抟:比喻志向远大。
  • 虎变:比喻突然的变故或转变。
  • 儒臣:指文官。
  • :围绕。
  • 雄剑:指锋利的剑,比喻英勇的武将。
  • 要津:重要的渡口,比喻重要的职位或地方。
  • 炎海:指南方炎热的地方。
  • 塞垣:边塞的城墙。
  • 雪岭:雪山。
  • 葱河:葱岭河,指边疆地区。
  • 天骄:指边疆的异族。
  • 庙略:指朝廷的策略。
  • 符竹:古代用以传递命令的竹简。
  • 泮芹:指学宫中的芹菜,比喻学识。
  • 駪駪:众多貌。
  • 匡济:救助。
  • 旬宣:巡视宣布。
  • 壮猷:宏伟的计划。
  • 许国:为国家效力。
  • 直道:正直的道路。
  • 褆身:修身。
  • 潘舆:指官员的马车。
  • 卫幕:指军营。
  • 鸿渐:比喻仕途的升迁。
  • 三旌:指三公的旗帜,比喻高官。
  • 蠖转:比喻地位的提升。
  • 蹇予:谦辞,指自己。
  • 赤管:指笔。
  • 清尘:指尊贵的人物。

翻译

在薇省,你的声名早已显赫,在枫廷,你得到了新的宠爱和荣耀。 你的志向如同鹏鸟展翅,你的转变如同猛虎突变,你是一位儒雅的臣子。 日月围绕着你那雄壮的剑,风云拥抱着你这重要的职位。 你将南方的恩泽直接带到了边塞,使之如春日般温暖。 雪岭遥远地连接着晋地,葱河近在咫尺,逼近秦地。 虽然边疆的异族不可小觑,但朝廷的策略却如神一般精准。 过去你曾分发符竹,恭敬地督导学宫中的学识。 人们怀念你的离去,来学习的人络绎不绝。 你的救助才能令人惊叹,你的巡视宣布政策无与伦比。 你的宏伟计划确实是为了国家,你的正直道路总是修身养性。 喜见你的马车近在眼前,你的威严遍布军营。 在今天,我们攀附着你,歌颂着你的功绩。 你的仕途正在逐步升迁,你的地位如同三公的旗帜,正在提升。 我,谦卑地跟随在你的笔下,正是在侍奉尊贵的人物。

赏析

这首作品赞颂了一位在朝廷中有着显赫声名和重要职位的儒臣。诗中运用了许多比喻和象征,如“鹏抟”、“虎变”、“雄剑”等,形象地描绘了这位臣子的远大志向和英勇形象。同时,诗中也表达了对这位臣子政绩的赞赏,以及对他为国家所做贡献的敬佩。整首诗语言华丽,意境深远,充分展现了明代文人对忠诚、正直和才能的崇尚。

黄佐

明广东香山人,字才伯,号泰泉。正德十六年进士,选庶吉士,授编修。出为江西提学佥事,旋改督广西学校。弃官归养,久之起右春坊右谕德,擢侍读学士,掌南京翰林院事。与大学士夏言论河套事不合,寻罢归,日与诸生论道。学从程、朱为宗,学者称泰泉先生。所著《乐典》,自谓泄造化之秘。卒,赠礼部右侍郎,谥文裕。 ► 1002篇诗文