寄梁应房

· 黄佐
去年萧寺忆殷勤,长剑高歌入夜闻。 异国风烟能慰我,同年交谊不如君。 落霞秋倚新丰树,疋马晴瞻震泽云。 南北祇今成怅别,夜来樽酒梦论文。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 萧寺:指佛寺。
  • 殷勤:热情周到。
  • 长剑高歌:形容豪迈的气概。
  • 异国风烟:异国的风景。
  • 同年:同一年出生或同一年参加科举考试的人。
  • 交谊:友谊。
  • 落霞秋倚新丰树:秋天的晚霞映照在新丰的树上。
  • 疋马:一匹马。
  • 震泽:地名,今江苏吴江。
  • 怅别:悲伤的离别。
  • 樽酒:酒杯中的酒。
  • 论文:讨论文学或学问。

翻译

去年在佛寺中,我深深地怀念着你,那夜我挥舞长剑,高声歌唱,声音响彻夜空。异国的风景虽然能安慰我,但同年之间的深厚友谊却远不如你。秋天的晚霞映照在新丰的树上,我骑着马,晴朗的天空下,远望着震泽的云。如今南北相隔,我们只能悲伤地分别,夜晚来临时,我在酒杯旁,梦见与你讨论文学。

赏析

这首作品表达了诗人对友人的深切怀念和不舍之情。诗中通过对比异国风景与同年友谊,突出了友情的珍贵。后两句通过对秋天晚霞和震泽云的描绘,营造了一种离别的凄凉氛围。结尾的“夜来樽酒梦论文”则表达了诗人对与友人重逢的渴望。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对友情的珍视和对离别的无奈。

黄佐

明广东香山人,字才伯,号泰泉。正德十六年进士,选庶吉士,授编修。出为江西提学佥事,旋改督广西学校。弃官归养,久之起右春坊右谕德,擢侍读学士,掌南京翰林院事。与大学士夏言论河套事不合,寻罢归,日与诸生论道。学从程、朱为宗,学者称泰泉先生。所著《乐典》,自谓泄造化之秘。卒,赠礼部右侍郎,谥文裕。 ► 1002篇诗文