(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 疏狂:放任不羁,不受约束。
- 访戴:指拜访戴安道,这里泛指拜访朋友。
- 轻航:轻便的小船。
- 名胜:著名的风景地。
- 叩:敲门,拜访。
- 画堂:装饰华丽的厅堂,常指富贵人家的居所。
- 荆树紫:荆树开的花呈紫色,这里形容景色美丽。
- 凤毛:凤凰的羽毛,比喻珍贵稀少。
- 觥筹:酒杯和酒筹,指宴会上的酒具。
- 留连:舍不得离开。
翻译
我年老之后更加放任不羁,乘着轻便的小船去拜访朋友。 只是因为贪恋那里的美景,因此敲响了华丽的厅堂之门。 风中荆树的花朵紫艳,月光下凤凰的羽毛显得更长。 宴会上酒杯和酒筹交错,急促地传递着,我们舍不得离开,夜色已深。
赏析
这首诗描绘了诗人晚年依然保持着疏狂的性格,乘船拜访朋友,享受美景和友情。诗中“风翻荆树紫,月影凤毛长”以色彩和光影的对比,生动地勾勒出一幅夜晚的美景。后两句“交错觥筹急,留连夜色苍”则表达了诗人对美好时光的珍惜和不舍。整首诗语言简练,意境深远,展现了诗人对生活的热爱和对友情的珍视。