送张本礼归乡

· 杨爵
弱冠交游三十年,乃今如此共天边。 送行诗自狱中写,安得不令我恻然。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 弱冠:古代男子二十岁行冠礼,表示成年,但体犹未壮,故称“弱冠”。这里指年轻时。
  • 乃今:如今。
  • 恻然:悲伤的样子。

翻译

我们年轻时的友谊已经持续了三十年,如今我们就像在天边一样遥远。 我在狱中为你写下这首送别诗,怎能不让我感到悲伤呢?

赏析

这首诗表达了诗人对友人的深情和不舍。诗中,“弱冠交游三十年”一句,既展现了两人深厚的友情,又暗含了岁月的流逝和人生的变迁。“乃今如此共天边”则进一步以天边的遥远比喻两人现在的距离,增强了诗的情感张力。最后两句,诗人身处狱中,却仍不忘为友人写诗送别,这种情谊令人动容。整首诗语言简练,情感真挚,充分展现了诗人对友情的珍视和对离别的哀伤。

杨爵

明陕西富平人,字伯珍,一字伯修。二十岁始读书,常边耕边读。同郡韩邦奇录为弟子。嘉靖八年进士。授行人,擢御史。奉使湖广,见饥民割尸肉为食,还言虽周公制作尽复于今,亦无补于饥寒之众。郭勋用事,世宗经年不视朝,日夕建斋醮。而大臣夏言、严嵩以元旦微雪,作颂称贺。爵乃上书极谏,忤帝,下诏狱拷讯几死。历五年获释,抵家甫十日,复逮系狱,又三年始释。卒谥忠介。有《杨忠介集》、《周易辨说》等。 ► 436篇诗文