鹊桥仙 · 七夕

· 杨慎
冰盘荐巧,珠帘堆莹,半卷生绡光致。嫦娥妒眼便西沈,又早倩、羲和催辔。 多情瑞鹊,填桥度我,何不晓来回避。但教三万六千年,也不若、人间百岁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 冰盘:指月亮。
  • 荐巧:指七夕时女子向织女祈求巧艺。
  • 珠帘:形容月光如珠帘般美丽。
  • 堆莹:形容月光如珠玉般闪耀。
  • 生绡:生丝织成的薄纱,这里形容月光的柔和。
  • 光致:光亮而有情致。
  • 嫦娥:神话中的月宫仙女。
  • 妒眼:嫉妒的眼神,这里指嫦娥看到人间的巧艺而感到嫉妒。
  • 西沈:西沉,指月亮西下。
  • :请。
  • 羲和:神话中的日神,掌管太阳的运行。
  • 催辔:催促驾车,这里指催促太阳快些下山。
  • 瑞鹊:传说中七夕时喜鹊会搭成桥,让牛郎织女相会。
  • 填桥:指喜鹊搭桥。
  • 度我:帮助我,这里指帮助牛郎织女相会。
  • 晓来:天亮时。
  • 回避:避开。
  • 但教:只要让。
  • 三万六千年:极言时间之长。
  • 人间百岁:指人间的百年,相对于天上的时间,显得短暂而珍贵。

翻译

月亮如冰盘般悬挂,为七夕的女子们推荐巧艺,月光如珠帘般美丽,堆积着闪耀的光芒,半卷生丝织成的薄纱,光亮而有情致。嫦娥看到人间的巧艺,嫉妒的眼神使得月亮早早西沉,又请羲和催促太阳快些下山。

多情的喜鹊,搭成桥帮助牛郎织女相会,为何不晓得在天亮时避开呢?只要让这样的相会持续三万六千年,也不如人间百年的相聚来得珍贵。

赏析

这首作品以七夕为背景,通过描绘月光的美丽和嫦娥的嫉妒,巧妙地引出了牛郎织女的相会。诗中,“冰盘荐巧”与“珠帘堆莹”生动描绘了月光的景象,而“嫦娥妒眼”则赋予了月亮以情感。后半部分通过喜鹊搭桥的传说,表达了即使天上的相会再长久,也不及人间短暂相聚的珍贵。整首诗语言优美,意境深远,表达了作者对人间真挚情感的珍视。

杨慎

杨慎

杨慎,明代文学家,明代三大才子之一。字用修,号升庵,后因流放滇南,故自称博南山人、金马碧鸡老兵。杨廷和之子,汉族,四川新都(今成都市新都区)人,祖籍庐陵。正德六年状元,官翰林院修撰,豫修武宗实录,禀性刚直,每事必直书。武宗微行出居庸关,上疏抗谏。世宗继位,任经筵讲官。嘉靖三年,因“大礼议”受廷杖,谪戍终老于云南永昌卫。终明一世记诵之博,著述之富,慎可推为第一。其诗虽不专主盛唐,仍有拟右倾向。贬谪以后,特多感愤。又能文、词及散曲,论古考证之作范围颇广。著作达百余种。后人辑为《升庵集》。 ► 1556篇诗文