(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 洸口:地名,具体位置不详。
- 魁冈:地名,可能指某个山峰或高地。
- 湘烟:湘江上的雾气,这里指湖南一带的景象。
- 楚粤:楚地和粤地,分别指湖南和广东一带。
- 明光:指宫廷中的明光殿,这里泛指朝廷。
- 起草:起草文件或文章。
- 京洛:京城洛阳,这里泛指都城。
- 岐路:分岔的道路,比喻人生的选择。
- 使节:出使的官员。
- 五云:五色的云彩,常用来比喻皇帝的所在。
翻译
在洸口寄给伦子彦式 [明]黄佐 从魁冈向南望去,湘江上的雾气隔断了视线,听说你离开后的征帆已经悬挂。 楚地和粤地的山川只能在梦中寄托,江湖上的风雨正连绵不绝地覆盖着天空。 今天在朝廷中起草文件,去年在京城看花的情景仍记忆犹新。 如今在人生的岔路上随着使节前行,心中不禁感到五味杂陈,如同心碎于五彩云边。
赏析
这首作品表达了诗人对远方友人的思念以及对旅途艰辛的感慨。诗中,“魁冈南望隔湘烟”描绘了诗人远望的景象,湘烟隔断了视线,也象征着与友人的距离。后句“楚粤山川空寄梦”则进一步以梦境来表达对友人和故乡的思念。诗的下半部分通过对朝廷生活和京城回忆的对比,展现了诗人内心的复杂情感。最后,“岐路祇今随使节,可堪心折五云边”则深刻表达了诗人对人生选择和旅途的无奈与感慨。