(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 旅邸(lǚ dǐ):旅馆。
- 披襟:敞开衣襟,比喻畅谈。
- 雪鬓:白发,形容年老。
- 樽酒:酒杯中的酒。
- 裘裾袄袭:穿着裘皮衣和袄子,形容衣着华丽。
- 春风照:春风吹拂,形容温暖舒适。
- 帘影光横:帘子投下的影子和光线交错。
- 斗气侵:斗气,指酒气;侵,侵入,这里指酒气弥漫。
- 移席:移动座位。
- 酣还醒:酣畅之后又清醒。
- 吾道:我的道路,这里指诗人的理想或信念。
- 球琳:美玉,比喻珍贵。
翻译
在旅馆中再次相遇,我们高兴地敞开胸怀畅谈,十四年来我们一直心心相印。 我这老头的头发已经白如雪,而你则借着酒杯与我深夜深入交谈。 我们穿着华丽的裘皮衣和袄子,春风温暖地吹拂着,帘子投下的影子和光线交错,酒气弥漫。 我们移动座位,看着灯光,酣畅之后又清醒,这一切都是因为我们珍视自己的理想和信念。
赏析
这首作品描绘了诗人与旧友在旅馆重逢的情景,通过对比诗人老去的形象与友人深夜畅谈的场景,表达了时间的流逝与友情的珍贵。诗中“裘裾袅袭春风照”一句,以春风和煦、衣着华丽的意象,营造出温馨而奢华的氛围。结尾的“总因吾道重球琳”则强调了诗人对理想和信念的执着追求,使得整首诗在表达友情的同时,也透露出对人生价值的深刻思考。