恻恻行送王大尹出狱

· 杨爵
恻恻送君幽系里,天涯回首如千里。此归何以佑斯民,直须德化平如水。 最怜愚昧与饥寒,古今失所皆由此。受托宜思君父恩,同类孰非吾赤子。 君不见蒲鞭一叚好生心,天地万物真同体。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 恻恻(cè cè):形容心情悲伤。
  • 幽系:指囚禁。
  • :帮助,保护。
  • 德化:道德教化。
  • 愚昧:缺乏知识,不明事理。
  • 饥寒:饥饿和寒冷,指生活困苦。
  • 蒲鞭:用蒲草做成的鞭子,象征宽厚和仁慈。
  • 好生:爱护生命。

翻译

悲伤地送你离开这囚禁之地,一转身仿佛天涯海角,相隔千里。你回去后如何帮助这些百姓呢?只需以德行教化,使其如平静的水面。

最可怜的是那些无知和饥寒交迫的人,自古至今,失去依靠都是因为这些。接受了使命就要思考君王的恩典,同样地,谁不是我们的子民呢?

你没看到那蒲鞭所代表的仁慈之心吗?天地万物与我们真的是一体的。

赏析

这首诗表达了诗人对朋友的深切关怀和对民众苦难的同情。诗中,“恻恻”二字直接抒发了诗人的悲伤之情,而“幽系”则形象地描绘了朋友的困境。诗人希望朋友能以德化民,体现了一种高尚的政治理想。后文通过对“愚昧”与“饥寒”的怜悯,强调了君子的责任感和对民众的关怀。最后以“蒲鞭”为喻,呼吁人们应有爱护生命的仁慈之心,体现了诗人深厚的人文关怀和道德理想。

杨爵

明陕西富平人,字伯珍,一字伯修。二十岁始读书,常边耕边读。同郡韩邦奇录为弟子。嘉靖八年进士。授行人,擢御史。奉使湖广,见饥民割尸肉为食,还言虽周公制作尽复于今,亦无补于饥寒之众。郭勋用事,世宗经年不视朝,日夕建斋醮。而大臣夏言、严嵩以元旦微雪,作颂称贺。爵乃上书极谏,忤帝,下诏狱拷讯几死。历五年获释,抵家甫十日,复逮系狱,又三年始释。卒谥忠介。有《杨忠介集》、《周易辨说》等。 ► 436篇诗文