庆源堂

嵩岳崚嶒中天地,三十六峰皆环翠。比控大河来激湍,望沬扬奔何时已。 君不见河源浚发自昆崙,迤逦大活之井承渊之谷,甘水神液何太温。 东徙人间驻长寿,纡回积石度龙门。公家溯河枕天险,巨灵呵护符宝存。 安定传经破坟典,岂止道德五千言。相迹肇基皆戬谷,汤汤福泽贻仍昆。 芳兰玉树丛十洲,朱门甲第列五侯。兄弟两都联八座,四世公卿陈太丘。 天老居然沛霖两,调梅视昔凤池头。朝回群从榻堆笏,仙□琼浆醉卿月。 十轮三戟谢汉家,以嗣以续登□阙。今人共羡全盛时,昔贤苦心那得知。 佐唐□封自文叔,浚源导流无尽期。愿言来世召公似,夙夜遑遑懋敬止。 请问嵩下河流何日得西归,庆源与之相终始。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 嵩岳:指嵩山,五岳中的中岳,在河南省登封市北部。
  • 崚嶒(líng céng):形容山势高峻、重叠 。
  • 环翠:指嵩山三十六峰环绕,山色青葱翠绿。
  • 激湍:急速流动的水。
  • 望沬扬奔:“沬”指水面上的浮沫,这里形容河水奔腾涌起浮沫的样子,“望沬扬奔”表示看到河水奔腾的宏大景象。
  • 河源:黄河的源头。
  • 浚发:畅通发散,这里指黄河源头从昆仑山中流出。
  • 迤逦(yǐ lǐ):曲折连绵。
  • 大活之井、承渊之谷:具体所指不明确,可能是黄河流经途中的一些地理名称,描述黄河的流经路径。
  • 甘水神液:形容黄河水如同上天赐予的甘甜、神奇的液体。
  • 东徙:向东流淌。
  • 驻长寿:这里可能是指黄河东流润泽大地,带来长久的生气与福气,象征着长寿。
  • 纡回:曲折回旋。
  • 积石:积石山,是黄河上游的重要山脉,传说大禹治水时曾在此疏导黄河。
  • 龙门:即龙门山,在今陕西韩城与山西河津之间,黄河从中间穿过。
  • 枕天险:依傍天然的险要地势。
  • 巨灵呵护:传说巨灵神曾开辟华山,这里指黄河流经的险要地势仿佛有神灵守护。巨灵,神话传说中的河神。
  • 符宝存:好像有神灵呵护,吉祥的征兆保存着。
  • 安定传经:出自《汉书·儒林传》,安定的梁丘贺传授《易》经,这里借指家族有着深厚的文化传承。
  • 坟典(fén diǎn):《三坟》《五典》的简称,是传说中我国最古老的书籍,这里泛指古代经典。
  • 道德五千言:指老子的《道德经》,全书约五千字。
  • 相迹:先辈的事迹。
  • 肇基(zhào jī):开始建立基业。
  • 戬谷(jiǎn gǔ):福禄。
  • 汤汤(shāng shāng):水流盛大的样子。
  • 贻(yí):遗留。
  • 仍昆:后代子孙。
  • 芳兰玉树:比喻资质优秀的子弟。
  • 丛十洲:十洲在古代神话中是仙人居住的地方,这里用“丛十洲”形容优秀的子弟如同生长在十洲的芳兰玉树般众多。
  • 朱门甲第:指富贵人家的住宅。朱门,红漆大门;甲第,豪门贵族的宅第 。
  • 列五侯:形容家族显贵,位列于五侯之中。五侯,泛指权贵。
  • 两都:可能指当时的两个重要都城。
  • 联八座:八座在古代是高级官员的代称,“联八座”指兄弟都担任高级官职。
  • 四世公卿:四代人都担任公卿这样的高官。公卿是古代高级别的官员。
  • 陈太丘:东汉时期的陈寔(shí) ,曾做过太丘长,以品德高尚著称,这里是用陈太丘来类比这家的先辈,称赞家族的贤德传统。
  • 天老:古代传说中的五方神之一,这里借指朝廷重臣。
  • 沛霖两:应为“沛霖雨”,沛然的甘霖,比喻朝廷重臣像甘霖一样滋润国家百姓。
  • 调梅:出自“调鼎”“和羹”,比喻宰相职责,这里指官员担任重要职位,治理国家。
  • 凤池头:“凤池”即凤凰池的简称,在禁苑中,魏晋时期是中书省的所在地,这里借指朝廷重要部门,全句说官员曾在朝廷重要位置任职。
  • 朝回:上朝回来。
  • 群从:指堂兄弟及子侄辈。
  • 榻堆笏(hù):笏是古代大臣上朝时手中拿的记事板,“榻堆笏”形容家族当官的人多,朝笏堆满了床榻,表示家族兴盛显达。
  • 仙□琼浆:此处缺字,大致意思是像神仙饮用的美好饮品。琼浆,比喻美酒。
  • 卿月:月亮的美称,这里可能是指在明月照耀下饮美酒。
  • 十轮三戟:古代显贵人家出行的仪仗规格,十轮车、三戟架,这里象征家族的显赫地位。
  • 谢汉家:这里可能是说家族的显贵荣耀比起汉代来也毫不逊色,或者有传承汉家荣耀之意。
  • 以嗣以续:持续不断,一代接一代。
  • 登□阙:此处缺字,推测是“登金阙”之类,金阙指皇宫,意思是家族子弟不断入朝为官。
  • 佐唐□封:此处缺字,推测意思是辅佐唐朝立下功勋,得到封赐。
  • 文叔:东汉光武帝刘秀的字,这里或许是用来类比家族先辈像刘秀那样有不凡的功绩。
  • 浚源:疏通源头。
  • 召公:即召穆公,西周初期的政治家,辅助周成王,以贤德著称。这里希望家族后人像召公一样贤良。
  • 夙夜遑遑(sù yè huáng huáng):早晚都忙碌不安,形容尽忠职守、勤奋不懈。
  • 懋敬止(mào jìng zhǐ):努力做到恭敬谨慎。懋,努力、劝勉;敬止,恭敬。

翻译

嵩山高大巍峨雄踞天地之间,三十六座山峰环绕,山色葱翠。黄河奔腾而来,带着湍急的水流,涌起浮沫奔腾不止。你难道没看到黄河源头从昆仑山中畅流而出,曲折连绵经过大活之井、承渊之谷,河水如同甘甜、神奇的液体般温润。黄河向东流淌润泽人间,带来长久福气,迂回流经积石山,穿过龙门山。这家依傍黄河,凭借天然险要地势,仿佛有巨灵神守卫,保存着吉祥的征兆。家族有着如安定梁丘贺传经般深厚的文化传承,不仅仅局限于老子的《道德经》那种高深的道德学问。家族先辈建立基业,都蒙上天赐予福禄,那浩荡的福泽绵延到后代子孙。家中子弟如生长在十洲仙境的芳兰玉树般优秀众多,朱门豪宅尽显富贵,家族位列权贵之中。家中兄弟都在两个都城担任高级官职,四代都出公卿高官,如同东汉陈太丘家族般贤德。朝堂重臣如沛然的甘霖滋润国家百姓,治理国家如古代贤相,曾经身处朝廷重要职位。上朝回来,堂兄弟及子侄们众多,朝笏堆满了床榻,在明月照耀下,畅饮着如仙人饮品般的美酒。家族出行的仪仗规格极高,荣耀超过汉家显贵,一代接一代地有人入朝为官。如今人们都羡慕这家处于全盛时期,可是家族先辈们当初的苦心又有谁能知晓呢?家族先辈辅佐唐朝立下功勋得到封赐,就像刘秀一般。不断地疏浚家族发展的源泉,让家族福泽延续无尽期。希望家族后来人像召公一样贤德,日夜勤奋不懈,努力做到恭敬谨慎。不知道嵩山之下的黄河水什么时候能向西回归,而这家的福泽能与黄河的流淌一样,永无尽头。

赏析

这首诗是对“庆源堂”及其家族的赞美与期许之作。开篇描绘嵩山的雄伟壮观以及黄河奔腾的宏大场景,以自然的磅礴气势为家族的不凡背景做铺陈,暗示家族拥有天然的优越环境。诗中多处运用典故,借“安定传经”“陈太丘”等典故展现家族深厚的文化底蕴和高尚的品德传承;用“巨灵呵护”等神话传说增添家族所处地势的神秘与神圣感,体现其得天之助。对家族荣耀的描述具体且细致,如“芳兰玉树丛十洲,朱门甲第列五侯。兄弟两都联八座,四世公卿陈太丘”等语句,生动呈现出家族人才辈出、地位显贵、延续数代的辉煌景象。同时诗中也有对家族先辈创业辛苦的感慨,“今人共羡全盛时,昔贤苦心那得知”表达了对先辈的敬重与追思。最后作者以黄河为喻,希望家族如黄河般福泽源远流长,又希望后辈如召公一样贤良,体现出家族教育传承与不断发展的追求,整首诗内容丰富,兼具历史厚重感、现实荣耀感与未来期许,展现出家族文化的博大精深与世代传承的美好愿望 。

黄廷用

明福建莆田人,字汝行,号少村、四素居士。嘉靖十四年进士。选庶吉士,授翰林检讨,历司经局洗马兼翰林侍讲,以言官论,出为衡州府通判,累官至工部右侍郎,又被论罢归。倭寇陷莆田,被俘,历五月乃得归。有《少村漫稿》。 ► 557篇诗文