转应曲

· 杨慎
促织。促织。声近银床转急。熏残百合衣香。 消尽兰膏夜长。长夜。长夜。露冷芙蓉花谢。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 促织:即蟋蟀。
  • 银床:指井栏,一说为辘轳架。
  • 熏残:熏香燃尽。
  • 百合衣香:指用百合香料熏过的衣服香味。
  • 兰膏:古代用泽兰子炼制的油脂,可以点灯。
  • 芙蓉花:即荷花。

翻译

蟋蟀啊,蟋蟀,你的叫声在井栏边越发急促。 百合香料熏过的衣服香味已渐渐消散, 兰膏灯油也快燃尽,长夜漫漫。 这漫漫长夜啊,长夜, 露水寒冷,芙蓉花也凋谢了。

赏析

这首作品以秋夜为背景,通过蟋蟀的急促叫声、熏香的消散、兰膏的燃尽以及芙蓉花的凋谢,细腻地描绘了秋夜的寂静与凄凉。作品中运用了反复的修辞手法,如“促织”、“长夜”的重复,增强了语言的节奏感和表达效果,使读者更能感受到秋夜的漫长与孤寂。整首词意境深远,情感细腻,展现了杨慎对秋夜的独特感受。

杨慎

杨慎

杨慎,明代文学家,明代三大才子之一。字用修,号升庵,后因流放滇南,故自称博南山人、金马碧鸡老兵。杨廷和之子,汉族,四川新都(今成都市新都区)人,祖籍庐陵。正德六年状元,官翰林院修撰,豫修武宗实录,禀性刚直,每事必直书。武宗微行出居庸关,上疏抗谏。世宗继位,任经筵讲官。嘉靖三年,因“大礼议”受廷杖,谪戍终老于云南永昌卫。终明一世记诵之博,著述之富,慎可推为第一。其诗虽不专主盛唐,仍有拟右倾向。贬谪以后,特多感愤。又能文、词及散曲,论古考证之作范围颇广。著作达百余种。后人辑为《升庵集》。 ► 1556篇诗文