(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 北阙:古代宫殿北面的门楼,是臣子等候朝见或上书奏事之处。
- 弓旌:古代征聘之礼,用弓招士,用旌招大夫。
- 南恩:地名,具体位置不详,可能指南方某地。
- 山斗:比喻德高望重或有卓越成就而为人们所尊重敬仰的人。
- 折柳:古代有折柳送别的习俗。
- 行旆:古代官员出行时所用的旗帜。
- 圣躬:对皇帝身体的尊称。
- 静摄:指皇帝静养,不处理政务。
翻译
北方的宫阙中征召的礼节急迫,南方的恩泽如山斗般辉煌。 船随着春水启航,车盖仿佛随着彩云飘飞。 折下柳枝送别你的行旗,看着花朵也似乎沾染了你的衣裳。 皇帝的身体在静养中,我怎忍心让谏书变得稀少。
赏析
这首作品描绘了送别友人北上的场景,通过“北阙弓旌急”和“南恩山斗辉”形成对比,既表达了对友人前程的祝愿,也隐含了对朝廷急迫征召的感慨。诗中“舟随春水发,盖逐彩云飞”以浪漫的意象展现了离别的情景,而“折柳送行旆,看花袭子衣”则巧妙地融入了古代送别的习俗。结尾的“圣躬勤静摄,忍使谏书稀”则透露出对皇帝静养不问政事的忧虑,以及对谏言稀少的无奈。整首诗语言凝练,意境深远,情感丰富。
梁维栋
梁维栋,字完太。恩平人。明神宗万历三十一年(一六〇三)贡生,后任陕西同州州同,两视州篆,政绩大著。将不次擢,遽谢病归。寻幽山水间,吟咏自适,以寿终。有《水阁诗钞》。民国《恩平县志》卷一九有传。
► 121篇诗文
梁维栋的其他作品
- 《 甄邦圣为兄鸣冤世所同义反坐十年神人共愤既而得释天心见矣廿馀年来家道徐徐而起莫非天祐岁丁丑正月邦圣病笃梦一神披发抚圣背曰义士也为兄报仇赐汝一纪之寿觉而渐愈始知玄帝所赐也岂非天哉足以传矣诗以纪之其三 》 —— [ 明 ] 梁维栋
- 《 过十八滩 》 —— [ 明 ] 梁维栋
- 《 过清远峡游飞来寺 》 —— [ 明 ] 梁维栋
- 《 官舍十咏 》 —— [ 明 ] 梁维栋
- 《 山阁杂咏 》 —— [ 明 ] 梁维栋
- 《 山阁杂咏 》 —— [ 明 ] 梁维栋
- 《 山阁杂咏 》 —— [ 明 ] 梁维栋
- 《 甄邦圣为兄鸣冤世所同义反坐十年神人共愤既而得释天心见矣廿馀年来家道徐徐而起莫非天祐岁丁丑正月邦圣病笃梦一神披发抚圣背曰义士也为兄报仇赐汝一纪之寿觉而渐愈始知玄帝所赐也岂非天哉足以传矣诗以纪之其三 》 —— [ 明 ] 梁维栋