三君子行
缊袍在众吾不耻,鳌峰特立有如此。
衣冠奕叶趾前美,作人闽郡由兹始。
玉□对酒高谈起,少年豪气今犹是。
前人峨豸照都市,泾县重看树桃李。
三峰一试魁多士,壮志髫龄簿剌史。
荆门捧檄为亲喜,远范苏湖尚谁拟。
诛茅缚屋颖江水,老狂自分长巳矣。
班行滥列适然尔,何幸尚友三君子。
骑驴过我室更迩,倾倒花前能复几。
去住加餐各珍重,明日怀人千万里。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 缊袍(yùn páo):用乱麻做絮的袍子,古时为贫者所穿。
- 鳌峰:指高耸的山峰。
- 奕叶:累世,代代。
- 趾前:指先前的成就或美德。
- 玉□:此处缺字,可能是指玉杯或玉器。
- 峨豸(é zhì):高耸的冠饰,指官员的服饰。
- 泾县:地名,在今安徽省。
- 桃李:比喻学生或弟子。
- 魁多士:指科举考试中的状元或高第。
- 髫龄(tiáo líng):幼年。
- 簿剌史:指担任剌史的官员。
- 荆门:地名,在今湖北省。
- 捧檄:指接到任命文书。
- 苏湖:指苏州和湖州,古代文化教育发达的地方。
- 诛茅缚屋:指简陋的居所。
- 颖江:江名,具体位置不详。
- 班行:指官员的行列。
- 滥列:指不配列于其中。
- 骑驴:指简朴的出行方式。
- 加餐:指多吃饭,保重身体。
翻译
我穿着破旧的袍子在众人中并不感到羞耻,因为我知道自己像那高耸的鳌峰一样特立独行。衣冠世代相传,先前的成就和美德令人赞叹,我在闽郡的教育事业由此开始。用玉杯饮酒,高谈阔论,少年时的豪气至今犹存。前人戴着高耸的冠饰在都市中显赫,我在泾县再次看到培养出的学生。三次在科举中取得优异成绩,壮志在幼年时就已立下,担任剌史的职位。在荆门接到任命文书,为了亲人的喜悦,我追求的是远大的范式,如苏州和湖州那样。简陋的居所建在颖江边,我这个老狂人自知已经到了尽头。虽然我在官员行列中不配列于其中,但幸运的是,我能够与三位君子为友。他们骑着驴子来到我的简陋居所,我们在花前倾心交谈,这样的时光还能有多少?无论去留,我们都应该多吃饭,保重身体,因为明天我们将在千万里之外怀念彼此。
赏析
这首作品表达了作者对于个人品德和志向的坚持,以及对于友情的珍视。诗中,“缊袍在众吾不耻”展现了作者不以物质贫乏为耻,而以精神独立为荣的态度。通过“鳌峰特立”、“衣冠奕叶”等意象,强调了家族传统和个人成就。诗的后半部分,通过对过去和现在的对比,以及对未来的展望,表达了作者对于教育事业的执着和对友情的深厚感情。整首诗语言凝练,意境深远,展现了作者的高尚情操和豪迈情怀。
符锡的其他作品
- 《 泸溪周元公书院 》 —— [ 明 ] 符锡
- 《 奉和大师序翁二考复职是日内阁盆莲初开漫兴二首 》 —— [ 明 ] 符锡
- 《 方伯周公挽诗 》 —— [ 明 ] 符锡
- 《 游碧落洞漫题二首 》 —— [ 明 ] 符锡
- 《 待荩臣行李不至雪中酬友人 》 —— [ 明 ] 符锡
- 《 再游吕园奉次帻峰道长四首 》 —— [ 明 ] 符锡
- 《 下第蒙王大史宜学年兄走笔见慰且云切勿效时人叹老嗟卑也偶呈二章 》 —— [ 明 ] 符锡
- 《 九日州扭垒中闻吴思恩驻南海堡不得相见奉柬一首 》 —— [ 明 ] 符锡