宿山心永乐
朝登三仰峰,夕宿山心庵。
久入名山游,蹊径颇尽谙。
始知九曲外,复有南山南。
森邃更险豁,深篁倚烟岚。
沙田稻翼翼,岩桂花毵毵。
疏篱隔鸡犬,朽树藏蜂蚕。
尝传武陵源,傍有捕鱼潭。
伐木不到远,却留松与楠。
云光卸秋屦,回首望石龛。
经旬四攀眺,偃息此自堪。
涧芹食转美,草榻卧正酣。
枕中有鸿宝,何必问老聃。
长往来如返,多为世所惭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 三仰峰:山峰名。
- 山心庵:山中的庵堂。
- 蹊径:小路。
- 尽谙:完全熟悉。
- 森邃:幽深。
- 险豁:险峻而开阔。
- 深篁:茂密的竹林。
- 烟岚:山中的雾气。
- 翼翼:整齐有序的样子。
- 岩桂:山中的桂花。
- 毵毵:形容枝叶细长。
- 疏篱:稀疏的篱笆。
- 朽树:腐朽的树木。
- 武陵源:传说中的桃花源。
- 捕鱼潭:捕鱼的池塘。
- 松与楠:松树和楠木。
- 云光:云彩的光辉。
- 秋屦:秋天的鞋子。
- 石龛:石制的小阁。
- 经旬:经过十天。
- 偃息:休息。
- 涧芹:山涧中的芹菜。
- 草榻:草制的床。
- 鸿宝:珍贵的宝物。
- 老聃:老子,道家学派的创始人。
翻译
早晨登上三仰峰,傍晚在山中的庵堂过夜。 长时间在名山中游历,对小路已经非常熟悉。 才知道九曲之外,还有南山南。 那里幽深而险峻,茂密的竹林环绕着山雾。 沙田里的稻谷整齐有序,山中的桂花枝叶细长。 稀疏的篱笆隔开了鸡犬,腐朽的树木藏匿着蜜蜂和蚕。 曾听说有武陵源,旁边有捕鱼的池塘。 伐木不到远处,却留下了松树和楠木。 云彩的光辉卸下了秋天的鞋子,回首望向石制的小阁。 经过十天四处眺望,在这里休息很是惬意。 山涧中的芹菜越吃越美味,草制的床上睡得正香。 枕中藏着珍贵的宝物,何必去问老子。 长期来去自如,多为世人所惭愧。
赏析
这首作品描绘了作者在山中的游历体验,通过对自然景物的细腻描写,展现了山中的宁静与美丽。诗中“始知九曲外,复有南山南”一句,表达了作者对未知世界的探索和惊喜。后文通过对山中生活的描述,传达出一种超脱世俗、向往自然的情感。整首诗语言优美,意境深远,体现了作者对自然的热爱和对简朴生活的向往。