酌惠泉二首

我屋甘泉洞,泉甘亦自同。 独怜生海外,题品未曾逢。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • :饮,喝。
  • 惠泉:泉名,可能指泉水甘甜。
  • 甘泉洞:甘甜的泉水洞。
  • 自同:相同,一样。
  • 独怜:特别怜爱,这里指特别喜爱。
  • 海外:指远离中原的地方。
  • 题品:题诗赞美,品评。

翻译

我在甘泉洞中酌饮,这里的泉水甘甜与惠泉相同。 只是特别喜爱这生在海外的泉水,却未曾有人题诗赞美。

赏析

这首作品表达了诗人对甘泉洞泉水的喜爱,以及对这泉水未被世人所知的遗憾。诗中“独怜生海外”一句,既表达了对泉水的特别情感,也暗含了对边远地区美景被忽视的感慨。整首诗语言简练,意境深远,透露出诗人对自然美景的热爱和对文化传播的思考。

湛若水

明广东增城人,字元明,号甘泉。少师事陈献章。弘治十八年进士,授编修。历南京国子监祭酒,南京吏、礼,兵三部尚书。在翰林院时与王守仁同时讲学,主张“随处体认天理”,“知行并进”,反对“知先行后”,与阳明之说有所不同。后筑西樵讲舍讲学,学者称甘泉先生。卒谥文简。著有《心性图说》、《格物通》、《甘泉集》等。 ► 1612篇诗文