偶笔二首

· 张诩
秋入闲门静菊花,舞衣旋剪水边霞。 醉来不记当时态,枕断铁桥秋月斜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • :立刻,马上。
  • 枕断:形容枕头断裂,这里比喻睡得很沉。
  • 铁桥:此处可能指坚固的桥梁,也可能是一个地名或比喻。

翻译

秋天来临,我走进安静的门庭,菊花静静开放。我在水边立刻剪裁舞衣,如同剪取水边的霞光。醉意中,我忘记了当时的情景,沉睡得仿佛枕头都断裂了,秋夜的月光斜斜地照在坚固的桥梁上。

赏析

这首作品描绘了一个秋日的静谧景象,通过“秋入闲门静菊花”和“舞衣旋剪水边霞”的描绘,展现了秋天的宁静与美丽。后两句“醉来不记当时态,枕断铁桥秋月斜”则透露出诗人在醉意中的忘我与超脱,以及秋夜月光的幽静与深远。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对秋日景色的深切感受和对生活的超然态度。

张诩

明广东南海人,字廷实,号东所。师事陈献章。成化二十年进士。授户部主事,丁忧后,隐居不仕,累荐不起。正德中召为南京通政司参议,谒孝陵而归。其学以自然为宗,求“忘己”、“无欲”,即心观妙,以揆圣人之用。有《白沙遗言纂要》、《南海杂咏》、《东所文集》。 ► 392篇诗文