过十八滩

·
陆路崎岖不易行,波流湍激倍心惊。 世途倾险都如此,那得停桡舟不横。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 湍激:(tuān jī)水流急速。
  • 倾险:(qīng xiǎn)危险,艰险。
  • 停桡:(tíng ráo)停止划桨,比喻停止行动。

翻译

陆地上的道路崎岖不平,难以行走,而水流急速更是让人心惊胆战。世间的道路都是如此危险和艰险,哪能轻易停止划桨,让船不横渡呢?

赏析

这首诗通过描述陆路和水路的艰险,比喻了人生的艰难和不易。诗中“世途倾险都如此”一句,深刻表达了诗人对人生道路的感慨,认为人生就像这崎岖的陆路和湍急的水流一样,充满了不确定和危险。最后一句“那得停桡舟不横”则表达了诗人对人生不能停步的深刻认识,即使面对困难和危险,也不能停止前进,必须勇往直前。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对人生的深刻思考和坚定信念。

梁维栋

梁维栋,字完太。恩平人。明神宗万历三十一年(一六〇三)贡生,后任陕西同州州同,两视州篆,政绩大著。将不次擢,遽谢病归。寻幽山水间,吟咏自适,以寿终。有《水阁诗钞》。民国《恩平县志》卷一九有传。 ► 121篇诗文