送江西省员外郎纳文璨赴四川省理问

· 梁寅
豫章城外发春帆,西望岷峨落日酣。 故国蚕丛随地迥,浮云鸟道与天参。 政行定布秋官令,赋就多逢蜀客谈。 他日绣衣归阙下,还因鸿雁忆江南。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 豫章:古代地名,今江西省南昌市。
  • 岷峨:岷山和峨眉山,均位于四川省。
  • 蚕丛:古代蜀国的别称。
  • 秋官:古代官名,掌管刑狱。
  • 绣衣:古代官员的礼服。
  • 阙下:宫阙之下,指朝廷。
  • 鸿雁:大雁,常用来比喻书信或传递书信的人。

翻译

在豫章城外,春天的帆船启航,向西望去,岷山和峨眉山在落日余晖中显得格外壮丽。 古老的蜀国之地,随着地域的遥远,浮云和鸟道似乎与天空相接。 政治的施行定会遍布秋官的命令,而赋诗时常常听到来自蜀地的客人的谈笑。 将来有一天,穿着绣衣的官员回到朝廷,还会因为鸿雁传来的消息而思念江南。

赏析

这首作品描绘了送别江西省员外郎纳文璨赴四川省理问的情景。诗中,“豫章城外发春帆”一句,既点明了送别的地点和时节,又通过“春帆”暗示了旅途的开始和希望。后文通过对岷峨、蚕丛等地的描绘,展现了旅途的遥远和壮阔,同时也表达了对友人远行的祝愿和对未来的美好期待。最后两句则通过“绣衣归阙下”和“鸿雁忆江南”的意象,寄托了对友人归来的期盼和对江南的深深思念。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人高超的艺术表现力。

梁寅

梁寅

梁寅,字孟敬,新喻(今江西省新余市下村镇)人。明初学者。元末累举不第,后征召为集庆路(治所在今江苏南京市,当时辖境相当今南京市及江宁、句容、溧水、溧阳、高淳等县地)儒学训导,晚年结庐石门山,四方士多从学,称其为“梁五经”,著有《石门词》。《明史》有传。 ► 258篇诗文