(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 经世:治理国家。
- 蓟门:古代地名,今北京一带。
- 悠悠:形容思绪遥远。
- 三都:指古代的三个都城,这里泛指繁华之地。
- 词笔:指文学才华。
- 风云:比喻时势变化。
- 去舟:离去的船只,比喻远行。
- 长剑:比喻英勇或权威。
- 天外指:指向天际,形容志向高远。
- 至言:至理名言。
- 殿中收:在朝廷中被采纳。
- 白璧:洁白的玉,比喻贤才。
- 鸣珂:古代官员车上的铃铛,比喻得到重用。
- 报主:报效君主。
翻译
治理国家,你是第一流的人才,我站在蓟门,思绪飘向远方。 你的文学才华让三都的繁华都归于笔下,你的远行船只被万里风云所拥。 你的长剑直指天际,你的至理名言多在朝廷中被采纳。 不要哀叹你的才华晚遇时世,正是你得到重用,报效君主的秋天。
赏析
这首作品赞美了一位治理国家能力出众、文学才华横溢的贤才。诗中通过“经世惟君第一流”直接点明主题,随后通过“蓟门翘首意悠悠”等句,展现了诗人对这位贤才的深切期待和崇高评价。诗的最后两句“休嗟白璧逢时晚,正是鸣珂报主秋”,则表达了对贤才必将得到重用的坚定信念,充满了对未来的乐观和期待。