(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 策马:骑马。
- 江沙:江边的沙地。
- 归去:回去。
- 却怜:反而感到。
- 家是客:家变得像客栈一样,指在外地安家,对家乡感到陌生。
- 重来:再次回来。
- 客为家:客居之地变成了家,指在外地安家,对居住地产生了归属感。
翻译
门外梧桐树上,早起的乌鸦在啼叫,行人骑着马踏过江边的沙地。回去后反而感到家像客栈一样,再次回来时,却又怀念那客居之地,仿佛它已成了我的家。
赏析
这首作品通过描绘早鸦啼叫、行人策马的场景,表达了诗人对家乡和客居地的复杂情感。诗中“归去却怜家是客,重来还念客为家”巧妙地运用了对仗和对比,突显了诗人在家乡与外地之间的归属感转换,展现了人在异乡的无奈与对家乡的眷恋。