送陈上思思慎

· 符锡
思州新剌史,为别意何长。 职贡通南海,声闻过越裳。 凿蹄怀折坂,刷羽忆朝阳。 麟凤应希有,将能滞一方。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 思州:古代地名,今贵州省思南县一带。
  • 剌史:古代官职名,相当于现代的州长或省长。
  • 职贡:指地方向中央政府进贡的物品。
  • 南海:古代指中国南部的海域,今南海。
  • 声闻:名声,声誉。
  • 越裳:古代地名,位于今越南北部。
  • 凿蹄:指马蹄踏石,比喻旅途艰辛。
  • 折坂:曲折的山坡。
  • 刷羽:指鸟类整理羽毛,准备飞翔。
  • 朝阳:早晨的太阳。
  • 麟凤:传说中的神兽,比喻杰出的人才。
  • 希有:罕见,难得。
  • 滞一方:停留在一个地方。

翻译

思州迎来了新的剌史,离别之情何其深长。 他负责向南海地区进贡,名声远播至越裳。 想起他旅途的艰辛,如同马蹄凿石过曲折的山坡, 又忆起他如鸟儿整理羽毛,渴望飞向朝阳。 他如同麟凤般的人才,实在是难得一见, 希望他不会长久停留在一个地方。

赏析

这首作品表达了对新任思州剌史的深切离别之情,同时赞扬了他的才能和声望。诗中通过“凿蹄怀折坂”和“刷羽忆朝阳”的比喻,形象地描绘了剌史旅途的艰辛和对未来的憧憬。结尾的“麟凤应希有,将能滞一方”则表达了对剌史未来发展的美好祝愿,希望他能有所作为,不局限于一地。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对友人的深厚情谊和对人才的赞赏。