寿陈梅臣先辈八十有一
南溟浩渺不可极,东倚罗浮为海国。
群山西走作海门,虎头大小并称尊。
环山襟海平原处,万木笼葱烟雾屯。
山海所产多且奇,人才每每相参差。
三百年来一老叟,啒强气宇如虹霓。
少年文藻振百粤,结交海内真豪杰。
神京失守板荡时,发指皆裂日饮血。
偏袒一呼动四邻,执戈相从多侠烈。
当时文烈增城侯,帐底偕箸资筹谋。
独恨未曾将十万,经略中原出冀州。
如今老去雄心尽,阅世几回性坚忍。
酒酣不觉奋长髯,伏枥高歌犹满引。
生平老友不相下,李司寇公简司马。
骨气精神终逊翁,果然寿算难与同。
天空海阔各有托,冥冥万里一飞鸿。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 南溟(nán míng):指南方的海洋。
- 罗浮:山名,位于广东省。
- 海国:指沿海地区。
- 虎头:地名,可能指某个具有虎头形状的山峰或地标。
- 每每:常常,经常。
- 啒强(gǔ qiáng):形容人的精神状态旺盛,意志坚定。
- 文藻:文采,文学才华。
- 神京:指京城,这里可能指明朝的都城北京。
- 板荡:指社会动荡不安。
- 发指皆裂:形容极度愤怒的样子。
- 偏袒:偏心,偏向一方。
- 侠烈:有侠义精神的人。
- 文烈增城侯:指某位有文才且被封为增城侯的人物。
- 偕箸:共同商议。
- 经略:经营治理。
- 伏枥:指老马,比喻老而有志。
- 满引:满怀激情。
- 李司寇公简司马:指两位官职显赫的朋友。
- 逊翁:不如这位老人。
- 寿算:寿命。
翻译
南方的海洋浩渺无边,东边依靠罗浮山形成海国。群山向西延伸形成海门,虎头大小山峰都备受尊崇。环山靠海的地方是平原,万木葱郁,烟雾缭绕。山海之间物产丰富且奇特,人才也常常出类拔萃。三百年间,一位老者,精神旺盛,气宇轩昂如彩虹。少年时期文采飞扬,声名远播百粤,结交了全国各地真正的豪杰。京城失守,社会动荡时,愤怒至极,日日饮血。一声呼唤,四邻响应,许多有侠义精神的人执戈相从。当时的文烈增城侯,帐下共同商议策略。只恨未能率领十万大军,经营治理中原,出征冀州。如今老去,雄心已尽,历经世事,性格更加坚忍。酒酣之际,不觉振奋长髯,老马伏枥,高歌满怀激情。一生中的老友,如李司寇公和简司马,他们的骨气和精神终究不如这位老者,果然寿命也难以与之相比。天空海阔,各有寄托,冥冥之中,万里之外,一只飞鸿。
赏析
这首作品描绘了一位历经沧桑的老者,他少年英才,中年豪情,晚年坚忍,一生中结交了许多豪杰,参与了重大的历史事件。诗中通过对比老者与他的朋友们,突出了老者的非凡气质和长寿。整首诗语言雄浑,意境开阔,表达了对老者坚韧不拔精神的赞美和对他人生的深刻理解。