武陵即事

· 符锡
源上桃花逐去津,客心方怯暮江春。 谁家思妇浓妆在,正倚江楼望远人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 武陵:古地名,今湖南省常德市一带。
  • 即事:即兴而作的诗。
  • 源上:指桃花源的源头,桃花盛开的地方。
  • 逐去津:追逐着离去的渡口,形容桃花随水流而去。
  • 暮江春:春天的傍晚江景。
  • 谁家:哪家的。
  • 思妇:思念远方亲人的妇女。
  • 浓妆:化妆得很浓重。
  • 远人:远行的人,指妇女思念的对象。

翻译

在武陵的桃花源,桃花随水流追逐着离去的渡口, 客人的心中正害怕着春天傍晚的江景。 哪家的妇女化妆得浓重, 正倚着江楼,凝望着远方的人。

赏析

这首作品描绘了春天傍晚的江景和一位思念远方亲人的妇女。诗中,“源上桃花逐去津”以桃花随水流去的景象,寓意着时光的流逝和离别的哀愁。而“客心方怯暮江春”则进一步以客人的心情来表达对时光流逝的无奈和对离别的恐惧。后两句通过描绘一位浓妆的思妇,倚楼望远,形象地展现了她对远方亲人的深切思念,情感真挚,意境深远。整首诗语言简练,意境优美,表达了诗人对离别和思念的深刻体验。