(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 濡(rú):沾湿,润泽。
- 大泽:大湖沼,此处可理解为广泛的恩泽。
- 炎方:泛指南方炎热地区。
- 帝乡:皇帝住的地方,也就是京城。
- 攀辕:拉住车辕,不让车前行,指挽留离任的地方官。
- 填委巷:充满街巷。
- 那堪:怎堪,怎能忍受。
- 河梁:桥,这里指送别之地。
- 径花:小路旁的花。
- 承露:承接甘露,此处或指露水。
- 台柏:古代御史台所植的柏树,此处代指御史(侍御)。
- 明发:黎明,平明。
- 法星:星名,古代认为此星主管诉讼与刑罚,这里代指王虞石侍御。
- 紫薇:星宿名,代指皇宫。
翻译
已经将广泛的恩泽散布到南方炎热之地,却望着红色的云彩指向京城。 只看到挽留的人们填满了街巷,怎能忍受在送别之地端起酒杯。 踩踏小径旁的花时如同承接露水,攀登御史台柏树时都被霜所染。 黎明时分挂起船帆从此分别,您(王虞石侍御)就如法星高挂在紫薇星旁闪耀。
赏析
这首诗是一首送别诗,送王虞石侍御还朝任职。诗的首联写王虞石在南方完成使命后准备返京,“已濡大泽布炎方,却望红云指帝乡”,既点明了他的功绩,又表达了他对京城的向往。颔联“但有攀辕填委巷,那堪把酒上河梁”,描绘了民众对他的挽留以及送别的场景,体现出他深受百姓爱戴。颈联“径花踏处如承露,台柏攀时尽染霜”,通过对路径之花和御史台柏树的描写,暗示王虞石侍御的行程艰辛以及他的刚正廉洁。尾联“明发挂帆从此别,法星高耀紫薇傍”,表达了诗人对友人的祝福,希望他在朝廷中能够发挥重要作用,如法星闪耀在紫薇星旁。整首诗情感真挚,意境开阔,用典自然,表现了诗人对友人的深厚情谊和对其未来的美好祝愿。