答浙客

怜君风雪入潼关,斯世茫茫行路难。 尔是浙人应自悉,萧萧生事比君寒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 潼关(tóng guān):位于陕西省渭南市潼关县北,北临黄河,南踞山腰,是关中的东大门。
  • 斯世:这个时代。
  • 茫茫:指广阔,深远,模糊不清。
  • 行路难:原指道路险阻,在这里指人生道路艰难。
  • :你。
  • 浙人:浙江人。
  • 自悉:自己清楚。
  • 萧萧:形容冷落,凄凉。
  • 生事:指生计。

翻译

可怜你冒着风雪进入潼关,这个世界广阔,人生的道路充满艰难。你是浙江人应该自己清楚,我这冷清的生计比你更为贫寒。

赏析

这首诗以简洁的语言表达了诗人对浙客的同情和自己的感慨。诗的首句描写了浙客风雪中入潼关的情景,体现了其旅途的艰辛,“怜”字表达了诗人的怜悯之情。第二句则感慨这个时代人生道路的艰难,具有一定的普遍性。第三句指出浙客作为浙江人应该对自己的情况有所了解。最后一句通过对比,突显了诗人自己生计的贫寒,同时也反映了当时社会的一种普遍困境。整首诗意境苍凉,情感真挚,通过对浙客和自己的描述,反映了生活的不易和人们在困境中的无奈。

韩邦奇

明陕西朝邑人,字汝节,号苑洛。正德三年进士,授吏部主事,进员外郎。以上疏论时政忤旨,谪平阳通判。迁浙江按察佥事。中官采富阳茶鱼,为民害,邦奇作歌哀之。遂被诬陷,斥为民。嘉靖初,起复为山东参议。后屡起屡罢,终以南兵部尚书致仕。邦奇性刚直,治政严肃,自奉节俭。一生好学不倦,经子史及天文、地理、乐律、术数、兵法之书无不通究。著述甚富。有《易学启蒙意见》、《禹贡详略》、《苑洛志乐》、《洪范图解》等。 ► 270篇诗文