平阳四首时予以吏部谪判平阳

汾水春深落晚霞,沿堤十里尽桃花。 画船箫鼓游人醉,谩说风流是杜家。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 汾水:fén shuǐ,水名,在山西省。
  • 谩说:màn shuō,不要说,休说。

翻译

汾水在春天深处映照着落下的晚霞,沿着堤岸十里都是盛开的桃花。画船上吹箫击鼓,游人们沉醉其中,不要说风流的只有杜家(注:这里的杜家可能指的是某个历史上有名的风流家族或人物,但具体所指不太明确)。

赏析

这首诗描绘了平阳汾水一带的春日美景和热闹的游春景象。诗的前两句通过“汾水”“晚霞”“桃花”等意象,展现出一幅色彩斑斓、春意盎然的画面,给人以美的享受。后两句则描写了画船上的欢乐场景,“游人醉”表现出人们在美景中的陶醉和愉悦。最后一句以“谩说风流是杜家”作结,似乎在暗示此地的风流韵事并不亚于传说中的杜家,增添了一种别样的韵味。整首诗语言优美,意境清新,将自然景色与人文活动巧妙地结合在一起,表达了诗人对平阳美景的赞美和对生活的热爱之情。

韩邦奇

明陕西朝邑人,字汝节,号苑洛。正德三年进士,授吏部主事,进员外郎。以上疏论时政忤旨,谪平阳通判。迁浙江按察佥事。中官采富阳茶鱼,为民害,邦奇作歌哀之。遂被诬陷,斥为民。嘉靖初,起复为山东参议。后屡起屡罢,终以南兵部尚书致仕。邦奇性刚直,治政严肃,自奉节俭。一生好学不倦,经子史及天文、地理、乐律、术数、兵法之书无不通究。著述甚富。有《易学启蒙意见》、《禹贡详略》、《苑洛志乐》、《洪范图解》等。 ► 270篇诗文