橘杏双清为儒医傅泽民题

· 韩雍
莫言苏耽神,漫说董奉仙。惟我葑溪南,国医世称贤。 以医名世三十载,轩岐道术何精专。开阖阴阳指间妙,斡旋造化心中玄。 回生起死已万千,何须橘叶吞清泉。家有恒产皆良田,曾输万石周荒年。 天恩煌煌赐冠冕,杏林换谷名空传。琴川高士感德偏,买橘买杏栽庭前。 绵州太守作佳画,刑曹司务题长篇。想当雨过碎锦钱,结实宛如红蜡圆。 寒霜作威叶不变,黄金万颗累累然。此时此景清且美,相对不觉尘烦蠲。 开芳樽,列绮筵,旋烹肥,时摘鲜。东邻西舍三五友,日常醉倒林中眠。 何时使我参其间,我将世事祈苍天。疲癃残疾谁能痊,鳏寡孤独尤堪怜。 苏董于今果未死,招起授我神方全。我将以之游八埏,广济夭阏并颠连。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 葑(fēng)溪:河名,在今江苏省苏州市。
  • 轩岐:指黄帝轩辕氏和岐伯,中医的代称。
  • 开阖(hé):指开启与闭合。
  • 斡旋(wò xuán):调解、周旋。
  • 蠲(juān):除去、免除。
  • 疲癃(pí lóng):衰弱多病。
  • 夭阏(è):阻拦、遏制。
  • 八埏(yán):八极、边远之地。

翻译

不要说苏耽的神奇,也不要说董奉的仙术。只有在我葑溪的南边,有一位被世人称为贤能的国医傅泽民。 他以医术闻名于世已有三十载,黄帝和岐伯的医术之道他是何等精通专业。他指间的功夫能巧妙地把握阴阳变化,心中深知如何调解造化之妙。 他已经使成千上万的人起死回生,哪里需要像传说中那样吞橘叶、饮清泉呢。他家有不少恒产都是良田,曾经捐出万石粮食来救济荒年。 皇恩浩荡赐予他冠冕,杏林换谷的美名只是空传。琴川的高士对他的品德特别感动,在庭院前买橘买杏栽种。 绵州太守创作了精美的画作,刑曹司务题写了长篇的文字。想象一下雨过后像碎锦钱般的叶子,结出的果实宛如红蜡般圆润。 寒霜肆虐叶子也不会改变,满树的金黄果实累累相连。此时此景既清幽又美丽,相对而坐不会觉得有尘世的烦恼。 打开芳香的酒樽,摆上丰盛的筵席,随即烹饪肥美的食物,时常采摘新鲜的果蔬。东边和西边的三五好友,每天都在林中醉倒酣眠。 什么时候能让我参与其中,我将为世事向苍天祈求。那些衰弱多病的残疾之人谁能治愈,那些鳏寡孤独的人尤其值得怜悯。 如果苏耽和董奉如今果真没有死,召唤他们起来传授我完整的神方。我将带着这神方游遍八极之地,广泛地救济那些困苦和危难的人。

赏析

这首诗以赞扬儒医傅泽民的医术和品德为主题。诗的开篇通过对比苏耽和董奉的传说,突出了傅泽民的贤能。接着描述了他精湛的医术、高尚的品德以及他所做出的善举,如救济荒年等。诗中还描绘了庭院中橘杏的美丽景色以及人们在此享受生活的场景,表现出一种清幽美好的氛围。最后,诗人表达了自己希望参与其中,祈求能治愈更多病人,救济困苦之人的愿望。整首诗层次分明,语言优美,既赞美了傅泽民,也表达了诗人对美好品德和社会关怀的向往。

韩雍

韩雍

明苏州府长洲人,字永熙。正统七年进士,授御史。巡按江西,黜贪墨吏数十人。景泰时擢广东副使,巡抚江西。劾奏宁王朱奠培不法状,后被宁王诬劾,夺官。后再起为大理少卿,迁兵部右侍郎。宪宗立,以牵累贬官。会大藤峡徭、僮等族民众起事,乃改以左佥都御史,参赞军务,督兵镇压。迁左副都御史,提督两广军务。有才略,治军严,而谤议亦易起。为中官所倾轧,乃致仕去。有《襄毅文集》。 ► 708篇诗文