(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 鹓(yuān)行:朝官的行列。
- 履长:指冬至。
- 檠(qíng):灯架,也指灯。
- 太乙:这里指朝廷的恩宠。
- 夙(sù)因:前世的因缘。
- 爇(ruò)檀:点燃檀香。
翻译
离开家时分别的衣袖染上了秋霜,庆幸能在朝廷的行列中庆贺冬至。 朝会结束后谁来点亮那青玉案上的灯,梦后自己仿佛到了白云乡。 那朝廷的恩宠让我如孤星般被怜惜,回忆起皇帝赏赐出的美食曾一同品尝。 我对那慈悲清净的前世因缘真的感到惭愧,夜夜点燃檀香向空王礼拜。
赏析
这首诗是作者写给妻子的诗,表达了作者在离家为官期间的一些感受。诗中既描述了自己在朝廷的生活,如参加朝会,也表达了对家中妻子的思念以及对前世因缘的思考。作者通过“幸及鹓行贺履长”表达了对自己能在朝廷为官的庆幸,同时又通过“梦馀自到白云乡”表现出对家乡的思念。“光分太乙怜孤映”写出了作者在朝廷中感到的孤独,而“赐出天厨忆共尝”则回忆起曾经与家人共同分享的美好时光,表现出对家人的思念之情。最后两句“慈净夙因真愧若,爇檀夜夜礼空王”,则表达了作者对前世因缘的思考以及对宗教的一种寄托,反映出他内心深处的一种追求和慰藉。整首诗情感细腻,语言优美,将作者的复杂情感表达得淋漓尽致。
韩日缵的其他作品
- 《 西园公非水居成招饮同泛以近体二律代柬次韵奉和 》 —— [ 明 ] 韩日缵
- 《 涨后至园中 》 —— [ 明 ] 韩日缵
- 《 孙太守招饮醉翁亭因掇拾欧公记中语奉赠一律 》 —— [ 明 ] 韩日缵
- 《 上昭陵 》 —— [ 明 ] 韩日缵
- 《 自光州至麻城山行即事 》 —— [ 明 ] 韩日缵
- 《 南安恭闻光宗哀诏有感 》 —— [ 明 ] 韩日缵
- 《 余桐封之役将出都门余士翘以谒选来余候命留滞士翘补官司教北流乃先余行怅然赋此 》 —— [ 明 ] 韩日缵
- 《 闻李伯襄宫允至黄家楼亦问余旧主人寄宿 》 —— [ 明 ] 韩日缵