(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 人龙:杰出的人物。
- 台司:指朝廷的重要职位或高级官吏。 (“司”读音为:sī)
翻译
在国内的杰出人物让我牵挂思念,我正在思念着他们时,不经意间就写成了这首诗。朝廷官员有召唤,如今即将要去赴任,暂且不要对着风诵读《楚词》了。
赏析
这首诗语言简洁明快,情感真挚。诗人表达了对海内杰出人物的思念之情,这种情感自然而然地流露在诗中,体现了诗人对人才的重视和关爱。后两句则提到了即将应朝廷召唤赴任,同时提到不要临风读《楚词》,或许暗示着此时应放下一些忧愁或感慨,积极面对新的使命。整首诗既有情感的抒发,又有对现实情况的交代,给人一种务实而又深沉的感觉。

韩雍
明苏州府长洲人,字永熙。正统七年进士,授御史。巡按江西,黜贪墨吏数十人。景泰时擢广东副使,巡抚江西。劾奏宁王朱奠培不法状,后被宁王诬劾,夺官。后再起为大理少卿,迁兵部右侍郎。宪宗立,以牵累贬官。会大藤峡徭、僮等族民众起事,乃改以左佥都御史,参赞军务,督兵镇压。迁左副都御史,提督两广军务。有才略,治军严,而谤议亦易起。为中官所倾轧,乃致仕去。有《襄毅文集》。
► 708篇诗文
韩雍的其他作品
- 《 与冯宪副朱挥使昆仲游东禅 》 —— [ 明 ] 韩雍
- 《 赠杨总兵 》 —— [ 明 ] 韩雍
- 《 五月二十九日登镇朔楼避暑 》 —— [ 明 ] 韩雍
- 《 去岁余与窗友赵伯颙同外补五月十有二日予至钱塘宿斋吴山而伯颙已先至因来叙话夜分始别匆匆一载矣兹予统师南征经伯颙之邻封伯颙亦来犒师亦以是日会于浔阳两情相对喜而复感而伯颙又亟欲别去予因口占三绝以赠 》 —— [ 明 ] 韩雍
- 《 五凤鸣阳为海虞章氏诸子题 》 —— [ 明 ] 韩雍
- 《 二月二十四日舟中观历偶知清明有感二绝 其二 》 —— [ 明 ] 韩雍
- 《 刘佥宪廷美小洞庭十景隔凡洞 》 —— [ 明 ] 韩雍
- 《 王同节大理集古见赠倚韵奉答 》 —— [ 明 ] 韩雍