(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 短日:冬季昼短,故曰短日。
- 砧(zhēn):捣衣石,这里指捣衣声。
- 衰羸(shuāi léi):衰弱疲惫。
- 抽簪:弃官引退。簪,古代用以绾定发髻或连冠于发的一种长针。
翻译
冬季的白昼短暂,让人悲叹年华匆匆流逝,在他乡又被病痛所侵扰。 稀疏的捣衣声偏偏在耳边响起,归雁的鸣叫忽然让人惊心。 边塞的柳树还带着寒意,江边的梅花正开满树林。 我身体衰弱疲惫难以自我支撑,早晚应该辞官引退。
赏析
这首诗以冬日卧病他乡为背景,抒发了诗人内心的愁苦和无奈。首联通过“短日”强调时光的短暂,“悲年促”则表达了对年华流逝的感慨,而“他乡苦病侵”更是直接道出了身处异乡又身患疾病的痛苦。颔联中“疏砧偏傍耳”,捣衣声本就容易引发思乡之情,此时在病中的诗人听来更加愁绪万千;“归雁忽惊心”,归雁是归家的象征,看到归雁,诗人心中的归乡之情和对自身境遇的忧虑油然而生。颈联描绘了边塞柳树的寒冷和江边梅花的盛开,形成一种鲜明的对比,进一步烘托出诗人内心的孤寂和凄凉。尾联“衰羸难自强”写出了诗人身体的虚弱,“早晚合抽簪”则表明他想要辞官引退的想法,体现了他对现实的无奈和对安宁生活的渴望。整首诗意境悲凉,情感真挚,通过对自然景物的描写和自身感受的表达,深刻地反映了诗人在困境中的心境。