效杜甫七歌在长洲县作

· 余怀
有客有客字船子,平生赤脚踏海水。身经战斗少睡眠,功名富贵徒为尔。 自比稷契何其愚,非薄汤武良有以。呜呼一歌兮歌激昂,日月惨淡无晶光。 我生之初遇神祖,四海苍生守环堵。旌旗杳杳三十年,金铜仙人泪如雨。 皇天剥蚀国运徂,况我无家更愁苦。沟壑未填骨髓枯,河山已异安所取? 胡雁翅湿犹高飞,百尺蛟龙堕网罟。呜呼二歌兮歌声寒,林木飒飒风漫漫。 小人有母生我晚,幼多疾病长屯蹇。生不成名老何益,蚩尤夜扫兵满眼。 吁嗟亡国甲申年,二竖沉沉婴圣善。呜呼三歌兮歌思绝,鹙鸧昼叫泪成血。 有妻有妻佩璚玖,十年为我闺中友。两男一女未长成,索梨觅栗堂前走。 汝病数载事姑嫜,伶仃憔悴供箕帚。岂知豺狼入我户,使汝惊悸遂不寿。 呜呼四歌兮歌转悲,饥乌夜夜啼孤儿。我有敝庐东门侧,后种梧桐前挂席。 数椽风雨门长闭,四壁清静苔藓碧。自从戎马生疆场,使我苍黄丧家室。 我行去此安所之?渔樵无地鸡犬迫。旧雨今雨花不红,新人故人头尽白。 呜呼五歌兮声乌乌,浮云为我停斯须。有友有友在远方,或称少年或老苍。 遭乱化作长黄虬,碧血潇洒盈八荒。王室风尘此亦得,明明落月满屋梁。 呜呼六歌兮歌最苦,春兰秋菊长终古。有弓救日矢救月,帝阍未开晨星没。 词客哀时双泪垂,饥寒老丑空皮骨。何时东海翻波澜,暂向西园采薇蕨。 呜呼七歌兮声啾啾,吞声忍恨归山丘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 船子:作者自称。
  • 赤脚踏海水:形容历经艰难漂泊,不为功名所累的洒脱生活态度,也暗示作者曾漂泊海上、经历坎坷。
  • 稷(jì)契(xiè) : 古代贤臣名,代指辅佐君王成就大业的贤能之士,此指想要建立功名的志向。
  • 非薄汤武:非议轻视商汤王、周武王等古代圣君。这里指不认同用传统的方式追求功名富贵与所谓的成就,有以:有原因,有根据。
  • 神祖:指明太祖朱元璋,朱元璋庙号“太祖”。
  • 环堵:房屋四周的墙壁,借指狭小的居室,这里指百姓安居乐业的生活状态。
  • 金铜仙人泪如雨:化用李贺诗《金铜仙人辞汉歌》典故,借汉武帝时承露盘被拆迁,金铜仙人落泪,暗示明朝灭亡的悲痛与山河变色。
  • 徂(cú):往、到,这里表示国运走向衰落。
  • 屯蹇(zhūn jiǎn):艰难困苦。屯、蹇均为《易经》中的卦名,代表艰难险阻。
  • 蚩尤:古代传说中的部落首领,惯于兴兵作乱,这里指代战乱。
  • 二竖:病魔的代称,这里指母亲被疾病缠身 。婴:缠绕、纠缠。
  • 璚(qióng)玖:美玉 ,这里指代妻子的美好品德与容貌。
  • 姑嫜(zhāng):丈夫的母亲和父亲,即公婆。
  • 箕帚:打扫卫生的工具,这里代指做家务,操持家务。
  • 黄虬(qiú) :比喻豪杰之士在乱世中流离变化,黄虬传说中为一种黄色的蛟龙。
  • 八荒:指四方八面遥远之地,意即天下。
  • 帝阍(hūn):原指天帝的守门人,后指皇帝的宫门 ,引申为朝廷。
  • 薇蕨(wēi jué) :薇和蕨都是野菜,采薇蕨代表归隐生活。

翻译

有个游子名为船子,这一生光着脚在海水中闯荡。经历了无数战斗致使失眠难安,所谓的功名富贵不过是虚幻一场。把自己比作稷契那样想建功立业的人多么愚蠢啊,我非议轻视汤武这些圣君也是有原因的。哎,唱这第一首歌时情绪激昂,让日月都失去明亮,显得惨淡无光。

我出生时正逢圣明的太祖在位,四海百姓安居乐业都能守着自家小茅屋生活。可是明朝辉煌的三十年过去后,山河巨变,就连金铜仙人也落泪哀愁国运。上天似乎要灭绝明朝的国运,何况我如今又没了家,愁苦倍增。就算死在沟壑尸骨风干,现在河山变色,我又该何去何从?就像那受伤翅膀的胡雁仍努力高飞,可万丈蛟龙也会不幸落入大网。哎,这第二首歌唱得多么寒心,只听见林木被风刮得飒飒作响,大风漫漫不停。

我的母亲生我很晚,我小时候疾病缠身,长大后更是历经挫折。我一生若不能建功立业,到老又有什么意义?偏偏又赶上如蚩尤造反的乱世,四处都是战火纷飞。可叹这甲申年明朝灭亡,母亲又被病魔深深纠缠。哎,唱这第三首歌思绪都断绝了,只看到鹙鸧白天号叫,我的泪水都快流成了血。

我有一位贤妻身佩美玉般的品德,十年来一直是我贤良的闺中伴侣。还有两男一女尚未长大成才,总在堂前跑着要梨要栗地玩耍。你因为生病数年还要侍奉公婆,独自一人孤苦伶仃、面容憔悴仍操持家务。谁能想到如豺狼般的清兵闯进来,惊吓加上劳累使你早早去世。哎,这第四首歌越唱越悲苦,每晚都能听到饥饿的乌鸦对着孤儿啼叫。

我有一间破旧的屋子在东门边,屋后面种着梧桐树,屋前挂着帘子。几间破屋在风雨中摇摇欲坠,门总紧闭,屋内四壁安静,长满了绿色的苔藓。自从边疆战乱爆发,我仓皇之间失去了温暖的家。我要离开这里又能去往什么地方?到处都战乱不停,连打渔砍柴的地方都没有,鸡犬不宁。昔日的老友如今境遇不同,新人旧人都已头发花白不如当年。哎,这第五首歌悲伤低回,连天上的浮云都为我的哀伤停留。

我有知心好友远在天边,他们有的当初是少年,有的已是苍苍老者。在这乱世中他们都像是巨大的黄虬历经波折。他们的热血挥洒在天下各地。如今整个明朝陷入战乱动荡,只有明亮的落月照满屋内。哎,这第六首歌是最悲伤的了,就如同春兰秋菊年年生长却无法改变这悲惨的命运。我想要像后羿挽弓救日、救月那样拯救国家,无奈宫门紧闭,朝廷昏暗,连晨星都没落了。我一介文人面对时势哀伤落泪,又饥又寒又老又丑,只剩下皮包骨头。不知道什么时候东海能涌起救亡的波涛,我暂且只能去西边园子采摘薇蕨聊以度日。哎,这第七首歌声音细碎,我只有忍气吞声带着满心恨意归入山丘。

赏析

这首组诗效杜甫《同谷七歌》,以深沉悲痛的情感和写实的笔触描绘了作者在明清易代之际的悲惨境遇和家国之思。诗歌开篇通过“赤脚踏海水”“身经战斗少睡眠”等语句展现自身艰辛且动荡的人生经历,批判了追逐功名的虚妄。第二歌描述了明朝兴亡变迁,用“金铜仙人泪如雨”等描写表达对明朝衰亡的哀恸。第三歌谈及母亲在乱世中生病,满含对母亲的愧疚;第四歌倾诉妻子操劳早亡的悲惨,“饥乌夜夜啼孤儿”更添悲戚。第五歌写自己住所破败、无家可归的凄凉;第六歌感念远方友人在战乱中的遭遇 ;第七歌叹息自己壮志难酬,只能无奈归隐。整首诗情感真挚深沉、沉郁顿挫,用典精当且自然,借古喻今传达诗人的沉痛哀伤。诗歌用词朴实,却能精确刻画乱世中的绝望无奈、对国破家亡的悲痛不甘等复杂情绪,不仅是个人身世的悲歌,更是那个动荡历史时期的真实写照,具有较高的艺术价值与历史含义 。

余怀

余怀,字澹心,别号鬘持老人,莆田人。有《味外轩稿》。 ► 23篇诗文