西屿落霞

远浦夕阳一屿西,锦霞流影与山齐。 千重绮布天边幔,五彩裳拖海上霓。 孤鹜斜飞横碧渚,轻艭稳渡拟丹梯。 遥瞻暮霭添诗思,好把云笺綵笔题。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 西屿:西边的岛屿 。
  • 远浦:远处的水岸。(pǔ):水边或河流入海的地区。
  • 锦霞:色彩绚丽的云霞。
  • 绮布:美丽的织物,这里形容云霞像美丽的布幔。(qǐ):有花纹或图案的丝织品。
  • 天边幔:天边的布幔。幔,帐幕、帘子。
  • 五彩裳:五彩的衣裳,形容云霞绚丽。
  • 海上霓:海上的彩云。(ní):大气中有时跟虹同时出现的一种光的现象,这里指代彩云。
  • 孤鹜:孤单的野鸭。(wù):鸭子 。
  • 碧渚:碧绿的水中小块陆地。(zhǔ):水中小块陆地。
  • 轻艭:轻快的小船。(shuāng):一种小船。
  • 拟丹梯:好像红色的阶梯。拟,好像。丹梯,红色的阶梯。
  • 遥瞻:远望。(zhān):往上或往前看。
  • 暮霭:傍晚时的云雾。(ǎi):云气 。
  • 云笺:有云状图案的精美的纸张,供书写用。
  • 綵笔:生花妙笔,五彩之笔,常用以指写作才华。

翻译

远处水岸的夕阳落在西边的一座岛屿旁,绚丽的云霞流动的光影与山峦齐平。天边像是挂着千重美丽的布幔,又好似五彩的衣裳拖在海上成为了彩云。一只野鸭斜着身子飞过碧绿的水中小洲,轻快的小船平稳地渡过水面,仿佛航行在红色的阶梯上。远远眺望傍晚的云雾,心中涌起无尽诗思,正好拿起有云状图案的精美纸张,用生花妙笔题写下美景。

赏析

这首诗描绘了一幅西屿傍晚绚丽多彩的落霞图。开篇点明地点和时间,“远浦夕阳一屿西”将场景徐徐展开,为全诗定下宁静而又充满色彩的基调。“锦霞流影与山齐”生动地展现了云霞流动、光影与山峦相接的壮观景象。颔联运用比喻的手法,“千重绮布天边幔,五彩裳拖海上霓”将天边云霞比作美丽的布幔和五彩的衣裳,形象地写出了云霞色彩之绮丽、形态之美妙。颈联“孤鹜斜飞横碧渚,轻艭稳渡拟丹梯”则动静结合,孤鹜斜飞的动态与轻艭稳渡相互映衬,碧绿的水渚和仿佛红色阶梯的水面,增添了画面的层次感和立体感。尾联“遥瞻暮霭添诗思,好把云笺綵笔题”由景入情,诗人面对这美妙的景色,诗意满怀,想要挥笔题诗,将情感自然地融入景色之中,升华了诗歌的意境。整首诗语言优美,描写细腻,意境开阔,通过对西屿落霞美景的描绘,传达出诗人对大自然景色的赞美和陶醉之情。

吕成家

吕成家,字建侯,清嘉庆年间(1796~1820)人士。澎湖东卫社人。少聪慧颖异,工书画,能诗,尤能琴筝。屡试不售,遂绝意功名,怡情山水,曾与吴性诚常相唱和,去任后尤寄短章遗赠。晚益耽吟咏。成家天性友爱,与兄弟祖合、志略等数人白眉黄发,揖让一堂。诸子侄多业儒。从弟作屏、侄因方,俱诸生;子逢时,武生。成家年七十一,以寿终。(许俊雅撰) ► 14篇诗文