(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 辅翊:辅佐,辅助。翊(yì)。
- 秉:掌握。
- 鸿钧:指鸿恩,大恩。
- 旂常:旗帜。旂(qí)。
- 黄石:指黄石公,秦汉时道家,传说他曾传授张良兵法。
- 帝傅:帝王的师傅。
- 赤松:即赤松子,中国古代神话传说中的仙人。
- 达生:参透人生。
- 陉山:山名。
- 国侨:春秋时郑国大夫公孙侨。
- 裴令:西晋大臣裴楷。
翻译
历经三朝辅佐秉持着大恩,功劳在旗帜上恩泽在百姓间。黄石公传授而来成为帝傅,像赤松子云游离去保持本真。通达人生优厚地享受高年的福分,超脱尘世轻易地遗弃如梦的身躯。自古以来陉山有很多吉祥的宅地,国侨和裴令相继留下美好声名。
赏析
这首挽词是对鲁国宣靖鲁公的赞美与悼念。诗中强调了他在三朝辅佐的功绩,对国家和百姓做出了重要贡献,其功劳之大如旗帜般显著。用黄石公和赤松子的典故来形容他在政治和人生境界上的成就。“达生优享高年福”体现对他能安享晚年的欣慰,“出世轻遗大梦身”则传达出对他离世的感慨。最后提及陉山多吉宅,以及国侨和裴令,暗示鲁公可与他们相媲美,赞誉他的品德和声誉,表达了对他的敬仰和怀念之情。整体用词典雅,情感深沉,很好地体现了对逝者的敬重和追思。