二月六日海上大战国事不济孤臣天祥坐北舟中向南恸哭为之诗曰
注释
- 长平:地名。
- 阳九:古代术数家以四千六百一十七岁为一元,初入元一百零六岁,内有旱灾九年,谓之“阳九”。后亦泛指灾荒年景或厄运。
- 厥角:兽角。这里指以额触地。
- 稽首:古代的一种跪拜礼,叩头至地。
- 间关:形容旅途的艰辛,辗转。
- 虓(xiāo):虎怒吼。
- 昆崙:同“昆仑”。
翻译
长平一战埋葬了四十万赵军,秦人欢喜而赵人怨恨。大风扬起沙尘河水也不流动,为楚的人高兴而为汉的人愁苦。兵家的胜负常常不一样,纷纷的战争什么时候才结束。必定会有上天的使者来显扬威严,不喜好杀人才能统一。我出生之初还没有愧疚,我出生之后遭遇了灾荒厄运。以额触地行跪拜之礼并且两个州归降,浩然正气丧失致使山河蒙羞。身为大臣按理应当去死,在城下订盟羞愧于做主盟者。辗转回国像洗净日光,重新被宣诏不敢承担。出师三年又劳累又辛苦,近在咫尺的长安也不能望见。不是没有猛虎般的将士多如树林,一天不战斗就被人擒获。上千艘楼船来到天涯海角,两个强者相遇争相奋力搏斗。自古以来哪个朝代没有战争,没有过像刺猬般的兵器在大海上交锋。流动的军队一天天来来往往,相持一个月就如同鹬蚌相争。南方人的志向是扶持昆仑,北方人的气势想吞没黄河。一天早上天色昏暗风雨恶劣,炮火雷鸣箭如流星般落下。谁胜谁负很快分清,漂流的尸体鲜红的血水使海水变浑。昨天往南的船布满崖海,今天只有往北的船还在。昨晚两边战鼓咚咚响,今天船里船外都是鼾声睡声。北兵离家八千里,杀牛斟酒人人欢喜。只有我这孤臣泪如雨垂,昏暗之中不敢向人哭泣。皇上的车驾杳无踪迹在何处,大海茫茫相隔有烟雾。我想要借剑斩杀奸臣,黄金横带又是为了什么人。
赏析
这首诗以沉痛的笔触描绘了海上大战及国家危亡的惨状和自己的悲愤之情。诗中以长平之战等事例为引,表现战争的残酷与胜负的无常。“必有天吏将明威”表达了对正义力量终会降临的期望。“我生之初尚无疚”等句写出了局势的变化及自己的无奈。对战场激烈的描述如“一朝天昏风雨恶,炮火雷飞箭星落”生动而震撼。诗中还鲜明对比了南北双方不同的状态,突出了作者的孤苦与悲愤。最后通过“六龙杳霭知何处”表达了对君主的担忧以及对奸臣的愤慨。整首诗感情深沉浓烈,充满了爱国忧民与壮志难酬的复杂情绪,具有强烈的感染力。
