(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 祗(zhī):只,仅仅。
- 春露秋霜:指对先人的追念。
- 天王:此处指清朝皇帝。
- 胭脂:红色的颜料,这里代指美好的事物或国土。
- 翡翠:一种珍贵的玉石,这里也代指美好之物。
翻译
我四处奔走心意如狂,顶着酷暑寒冬也只是自我感伤。 追念先人和故国,在春露秋霜之时心生悲伤;感受着清朝皇帝的恩德,在炎风朔雪之中感慨万千。 美好的国土轻易地被胡地侵占,珍贵的宝物也没能换来越国的盛装。 总是因为生死之事难以自我了断,人间和天上都有我高堂的牵挂。
赏析
这首诗表达了诗人在动荡的时代中,四处奔走的狂乱心境和深沉的忧伤。诗中通过“冲暑冲寒”“春露秋霜”“炎风朔雪”等词语,描绘出了环境的恶劣和诗人内心的痛苦。同时,“胭脂坐令输胡地,翡翠何曾赚越装”两句,表达了对国土沦陷、宝物失落的悲痛和无奈。最后,“总为死生难自了,人间天上两高堂”则体现了诗人对生死的思考和对父母的牵挂,情感真挚,令人动容。整首诗意境悲凉,语言简练,深刻地反映了当时的社会现实和诗人的内心世界。
易顺鼎的其他作品
- 《 木兰花慢 · 题莫愁湖 》 —— [ 清 ] 易顺鼎
- 《 木兰花慢 · 芷澄道兄重遇榕城,又将别矣。赋此词见赠,因用原韵聊一继声,水市秋空,山楼岁晚,鸥边话雨,雁外呼云,向凉枫暝竹中倚而歌之,益?为怀抱也 》 —— [ 清 ] 易顺鼎
- 《 绛都春 · 为琴绮赋 》 —— [ 清 ] 易顺鼎
- 《 虞美人 》 —— [ 清 ] 易顺鼎
- 《 满江红 》 —— [ 清 ] 易顺鼎
- 《 踏莎行 》 —— [ 清 ] 易顺鼎
- 《 台城路出都后遇梁选堂于申江旅次,酒边剪烛,共话京华,泚笔言愁,不胜销黯,正如青衫司马,乍听秋浦鹍弦;白发宫人,曾见春风羯鼓也 》 —— [ 清 ] 易顺鼎
- 《 汉宫春 · 忆春明旧游 》 —— [ 清 ] 易顺鼎