(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 烹茶:煮茶或沏茶。
- 霁色:一种蓝色,与雨后天晴的天空一样的颜色。
- 澄:清澈,明净。
- 坐落:位于。
- 煖:“暖”的异体字。
翻译
每晚都煮茶用雪和冰,今晚雨后天晴夜色十分澄澈。在山间的窗户边坐落着三更的月亮,炉中的火焰依然散发着温暖的气息在蒸腾。
赏析
这首诗描绘了一个宁静而美好的冬夜景象。诗人通过“夜夜烹茶煮雪冰”表现出一种冬日特有的闲情雅致,煮茶的行为增添了生活的情致。“今霄霁色十分澄”写出了夜空的澄澈美丽,给人一种清朗之感。“山窗坐落三更月”勾勒出一幅宁静的画面,深夜的月亮与山窗相互映衬。“炉焰犹然煖气蒸”则传递出室内的温暖与惬意,与外面的清寒形成对比。整体营造出一种静谧而又温馨的氛围,展现了冬日生活的独特韵味和诗人对生活的细腻感受。