所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 暑甚:非常炎热。
- 达晓:直到天亮。
- 空庭:空旷的庭院。
- 树静悄无鸦:树木安静,连乌鸦也没有。
- 太白:指天上的银河。
- 光芒北斗斜:银河明亮,北斗七星倾斜。
- 破碎山河:比喻国家动荡不安。
- 广寒宫阙:指月亮,传说中的仙宫。
- 光残银烛:蜡烛燃烧剩下的微弱光线。
- 谈偷药:暗指谈论逃避现实或寻求解脱的方法。
- 热逼金瓯:形容酷热难耐,金瓯(guō)象征国家。
- 剖瓜:古人夏日消暑的习俗,切瓜分食。
- 清尊:清酒。
- 聊一醉:姑且一醉。
- 漫愁:无端的忧虑。
- 秋尽:秋天将尽。
- 黄花:菊花,秋季开花。
翻译
在七月十五这炎热的夜晚,直到天明,我独自在空荡荡的庭院中赏月。天空中银河如练,北斗星也已倾斜。虽然国家动荡,如同破碎的山河,但月亮的光辉依然照亮了这一切。广寒宫阙,仿佛在问,属于谁的家园?烛火微弱,人们在低声讨论着逃避现实的方法;酷暑难耐,人们切瓜解暑,仿佛在揭示生活的艰难。我举杯痛饮,希望能借此暂时忘却忧虑,然而秋天将尽,想到菊花凋零,心中又添了几分愁绪。
赏析
这首诗描绘了炎炎夏日的夜晚,诗人独坐空庭,仰望星空,感叹时局动荡与个人命运的无常。月光下的破碎山河和广寒宫阙形成鲜明对比,既有对国家衰败的哀叹,也有对理想世界的向往。诗人通过银烛、瓜果等寻常物象,寓言世事的艰难与生活的琐碎。最后借酒浇愁,流露出对秋天来临、生命凋零的深深忧虑,展现了诗人深沉而感伤的情感世界。