将游珠潭路上即事二首

· 洪繻
此去山路艰,有似盘云栈。 峭壁摩深溪,摩崖行一线。 碧山号青城,悬泉落白涧。 飞瀑奔长空,雪花成匹练。 不到石门峰,宛睹匡庐面。 再见浊水溪,穿山去如箭。 阴晴无定间,山容千万变。 百险遇一夷,神舒目犹眩。 覆崖似破钟,云根系天半。 我行云窟中,梁悬山忽断。 舆夫行伛偻,林麓纷迷漫。 路入水里坑,渐觉岚光散。 过溪矗危峰,峨峨凌霄汉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • **盘云栈:**盘旋于云雾之间的栈道,形容山路艰险且蜿蜒。
  • **摩崖:**在山崖石壁上刻字、题诗等。这里指在陡峭的崖壁旁前行。
  • **:**称作。
  • **匡庐:**庐山的别称 。
  • **:**平坦。
  • **覆崖:**向下覆盖的山崖。
  • **云根:**古人认为云是从山林中生出的,所以称深山高崖为云根,这里指山崖。
  • **舆夫:**车夫,这里指抬轿子的人 。
  • **伛偻:**(yǔ lǚ)弯腰驼背的样子,形容舆夫艰难行走的姿态。
  • **岚光:**山间雾气在阳光照射下呈现出的光彩。

翻译

这一路山行,前路的山路困难重重,就像盘旋在云端的险峻栈道。陡峭的崖壁紧挨着深深的溪流,只能在崖壁边犹如一条线般小心翼翼前行。那苍翠的青山称作青城,悬挂着的泉水落入洁白的山涧。飞驰而下的瀑布冲向长空,溅起的雪花般的水花像是一匹白练。还没到达石门峰,却仿佛看到了庐山的容貌一般。再次看到浊水溪,它如箭一般穿过山峦。天气一会儿晴一会儿阴,变化不定,山上的景色也随之千变万化。走过了许多危险的路段,遇到一处平坦之地,精神虽然放松了,但眼睛还沉浸在刚才惊险的景致中,有些眩晕。那向下覆盖的山崖就像一口破损的大钟,崖壁如同连着天边的云根一般。我行走在云雾缭绕的山谷中,头顶像是桥梁的山石突然断开,前方好似无路可走。抬轿子的人一路上弯腰驼背艰难前行,周围山林枝叶繁茂,一片迷离的景象。走着走着来到水里坑,渐渐地感觉山间的雾气渐渐消散。渡过溪水后,眼前矗立着一座高耸的山峰,巍峨雄伟,好像要直插云霄。

赏析

这首诗描绘了诗人前往珠潭途中所见的壮丽景色,展现了山路的艰险与自然风光的多变。开篇便点明山路如“盘云栈”,奠定了艰难险阻的基调,随后通过描写峭壁、深溪、摩崖等险境,让人感受到行程的不易。“碧山”“悬泉”“飞瀑”等一系列景色的描写,又犹如一幅幅生动的画卷,将大自然的壮美展现得淋漓尽致。诗人善用比喻,如将“瀑布”比作“匹练”,形象地描绘出瀑布的洁白与飘逸;把“覆崖”比作“破钟”,生动地呈现出崖壁的形态。诗中还通过天气的“阴晴无定”,衬托出山景的“千万变”,使画面充满了神奇变幻的色彩。“舆夫行伛偻”等描写则从侧面反映了山路的崎岖难行。而最后“峨峨凌霄汉”一句,写危峰高耸,给人以强烈的视觉冲击,也为全诗画上了一个气势磅礴的句号。整首诗在描述行程的同时,寄情于景,让读者既能领略大自然的美妙,又能体会到诗人旅途中的各种感受。

洪繻

洪繻,《枯烂集》九卷。现收藏于国立台湾文学馆。〗、洪繻自编出版的《寄鹤斋诗矕》〖《寄鹤斋诗矕》,南投:南投活印社,1917年。此书洪繻自编自印,作为旅游大陆交谊用书,也是洪氏第一部见世的著作。〗,并参考台湾省文献委员会《洪弃生先生全集》,以及《台湾日日新报》、《台湾文艺丛志》、《台湾诗荟》等所载之诗作,辑录编校。(吴福助撰) ► 458篇诗文