(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- **冰轮:指明月。
- **碧落:天空,道家称东方第一层天,碧霞满空,叫做“碧落”。这里泛指天上。
- **可奈:怎奈。
翻译
海天之间是谁将明月圆满地升起,心头满是离别的惆怅。别说那离别的情绪了,只是每当遇到这美好的夜晚,总会不由自主地落下泪来。 只盼着在天上能够再次与你相见,可那明显不是今生能实现的事。无奈今生,刚刚因为忧愁稍作平复,可又突然想念起你了 。
赏析
这首《采桑子》是纳兰性德抒发离别相思愁情之作。上阕开篇描绘海天中升起圆满明月之景,由此触发 “惆怅离情”,且强调即便极力不去说离情,可在美好良宵面前,依然泪落不止,突出离情之深沉难抑。下阕将情感延伸至对未来的期待,幻想能在天上重逢,然而又清晰认识到今生无法实现,“可奈今生” 一转,回到现实,“刚作愁时又忆卿” 进一步展现愁思不断、思念无穷,随时都会涌起的状态。全词情感真挚细腻,用词自然流畅,以景衬情,借明月良宵等美好之景反衬离情的痛苦,将词人对离别之人的深切思念与无奈哀愁刻画得淋漓尽致,读来令人感同身受,为之动容。

纳兰性德
清代政治人物、著名词人、学者,叶赫纳兰氏(明末海西女真四部之王族姓氏),原名成德,避太子保成讳改名为性德,字容若,号饮水、楞伽山人。满洲正黄旗人,康熙时期重臣纳兰明珠长子。
纳兰容若生于清顺治十一年十二月十二日(公元1655年1月19日),曾祖父叶赫部贝勒金台石,曾姑祖母孟古哲哲(金台石妹、清太祖努尔哈赤妃),姑表祖父清太宗皇太极(孟古哲哲子)。母英亲王阿济格(多尔衮亲兄)之女爱新觉罗氏,父纳兰明珠历任内务府总管、吏部尚书、武英殿大学士。纳兰容若十七岁进太学,十八岁中举,十九岁会试中试,因患寒疾,没有参加殿试。康熙十五年(公元1676年),时二十二岁补殿试,中二甲第七名,赐进士出身。康熙帝爱其才,又因他是八旗子弟,上代又与皇室沾亲,与康熙长子胤禔生母惠妃也有亲戚关系,所以被康熙留在身边,授予三等侍卫的官职,后晋升为一等侍卫,多次随康熙出巡,并奉旨出使梭龙(其方位学界尚存分歧),考察沙俄侵边情况。康熙二十四年五月三十日(公元1685年7月1日)患急病去世,年仅三十岁(虚龄三十二),死后葬于京西皂甲屯纳兰祖坟(今北京海淀区上庄皂甲屯)。《清史稿》有传。
他的诗词不但在清代词坛享有很高的声誉,在整个中国文学史上,也以“纳兰词”在词坛佔有光采夺目的一席之地。他生活于满汉融合的时期,其贵族家庭之兴衰具有关联于王朝国事的典型性。他虽侍从帝王,却向往平淡的经历。这一特殊的生活环境与背景,加之他个人的超逸才华,使其诗词的创作呈现独特的个性特徵和鲜明的艺术风格。
► 262篇诗文